Зайцев, Алексей Никифорович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)
Алексей Зайцев
Имя при рождении:

Алексей Никифорович Зайцев

Место рождения:

Чёрное, Горьковская область, РСФСР, СССР

Профессия:

актёр,режиссёр

Алексе́й Ники́форович За́йцев (род. 28 марта 1939) — советский актёр и режиссёр.



Биография

Родился в 1939 году в селе Чёрное, ныне город Дзержинск Нижегородской области.

Окончил Театральное училище имени Б. В. Щукина.

Работал в театрах на Таганке, имени А. С. Пушкина, им. К. С. Станиславского.

С конца 1970-х годов ставил неофициальные спектакли, где исполнял главные роли по пьесам драматургов театра абсурда — Ионеско, Пинтер и др.

Работает в театре-студии «Мел».

Фильмография

  1. 1958 — Ветер
  2. 1959 — Колыбельная
  3. 1960 — Алёшкина любовь — Женька
  4. 1961 — Обманутые
  5. 1963 — При исполнении служебных обязанностей
  6. 1964 — Остров Колдун
  7. 1964 — Пядь земли
  8. 1966 — Дядюшкин сон
  9. 1966 — Бэла
  10. 1967 — Браслет-2 — эпизод
  11. 1970 — Встряска
  12. 1970 — Соло
  13. 1975 — Ральф, здравствуй!
  14. 1975 — Мальчик со шпагой
  15. 1977 — Бирюк — мужик-порубщик
  16. 1977 — Смешные люди!
  17. 1979 — Возьми меня с собой
  18. 1981 — Единственный мужчина
  19. 1982 — Василий Буслаев — Потаня
  20. 1984 — Мертвые души — Селифан, кучер Чичикова
  21. 1985 — В. Давыдов и Голиаф — мастер
  22. 1986 — Знак беды
  23. 1986 — Плюмбум, или Опасная игра — бомж Коля-Олег
  24. 1986 — Человек, который брал интервью
  25. 1988 — Хлеб — имя существительное
  26. 1989 — Караул — осуждённый
  27. 1989 — Смиренное кладбище
  28. 1990 — Дамский портной — Антон Горбунов, дворник-надзиратель
  29. 1992 — Ванька-Встанька
  30. 1992 — Тишина
  31. 1993 — Наводнение
  32. 1997 — Самозванцы
  33. 1999 — Очаровательные негодники
  34. 2000 — Третьего не дано
  35. 2002 — Тайна Лебединого озера
  36. 2003 — Бумер
  37. 2004 — Солдаты
  38. 2005 — Доктор Живаго
  39. 2006 — Сволочи

Напишите отзыв о статье "Зайцев, Алексей Никифорович"

Ссылки

  • [akter.kulichki.net/se/03_1989.htm Алексей Зайцев: Робинзон с острова крамольных «стульев» («Советский экран» № 03, 1989 год)]


Отрывок, характеризующий Зайцев, Алексей Никифорович

– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.