Закон о Голанских высотах

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Закон о Голанских высотах (ивр.חוק רמת הגולן‏‎) — израильский закон о статусе Голанских высот.



История принятия

Закон о Голанских высотах был ратифицирован кнессетом 14 декабря 1981 года. Он был осужден на международном уровне [1] и согласно Резолюции № 497 Совета Безопасности ООН от 17 декабря 1981 года является недействительным.[2][3].

Закон был принят за полгода до вывода израильских войск с Синайского полуострова. Необычно то, что все три чтения в кнессете состоялись в один и тот же день. Эта процедура была подвергнута сильной критике со стороны израильской левоцентристской оппозиции. В основном, закон критикуют за потенциальное препятствование возможных будущих переговоров с Сирией.

Хотя многие в израильском обществе (а особенно критики этого закона)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5026 дней], рассматривали его как аннексию, тем не менее закон позволяет избежать использования этого слова. Премьер-министр Менахем Бегин ответил на критику Амнона Рубинштейна, сказав: «Вы используете слово „аннексия“ — а я его не использую». Также он отметил, что аналогичная формулировка была использована в 1967 году в законе, разрешающем правительству распространять израильское законодательство на любую часть Эрец-Исраэль.

Основные положения

Основными положениями Закона о Голанских высотах являются [4]:

  • Закон, юрисдикция и администрация государства Израиль вступают в силу на Голанских высотах, как это описано в Приложении
  • Закон вступит в силу со дня его принятия кнессетом
  • Министр внутренних дел отвечает за осуществления этого закона, и имеет право, на основе консультаций с министром юстиции, принять правила его дальнейшего осуществления и сформулировать правила временных положений, касающихся дальнейшего применения норм и правил, директив, административных распоряжений, а также прав и обязанностей, которые были в силе на Голанских высотах до принятия этого закона

Закон подписали:

Принят в кнессете большинством в 61 голос, против 21 голос [4].

Напишите отзыв о статье "Закон о Голанских высотах"

Примечания

  1. BBC News. [news.bbc.co.uk/1/hi/world/middle_east/country_profiles/3393813.stm Regions and territories: The Golan Heights].
  2. United Nations. [www.un.org/Docs/scres/1981/scres81.htm Security Council Resolutions], 1981.
  3. Council on Foreign Relations. [www.cfr.org/content/publications/attachments/SC497.pdf UN Security Council Resolution 497].
  4. 1 2 Israeli Ministry of Foreign Affairs. [www.mfa.gov.il/MFA/Peace+Process/Guide+to+the+Peace+Process/Golan+Heights+Law.htm Golan Heights Law]. December 14, 1981.

Отрывок, характеризующий Закон о Голанских высотах

– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]