Закон Украины «Об основах государственной языковой политики»

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Закон о языках»)
Перейти к: навигация, поиск
Об основах государственной языковой политики
укр. Про засади державної мовної політики
Вид:

закон Украины

Номер:

5029-VI

Принятие:

Верховной радой Украины 3 июля 2012 года

Подписание:

президентом Украины
В. Ф. Януковичем
8 августа 2012 года

Вступление в силу:

10 августа 2012 года

Первая публикация:

10 августа 2012 года

Закон «Об основах государственной языковой политики № 5029-VI» (укр. Закон «Про засади державної мовної політики») — закон, внесённый народными депутатами Вадимом Колесниченко и Сергеем Киваловым 7 февраля 2012 года и принятый Верховной Радой Украины в первом чтении 5 июня 2012 года 234 голосами «за». 3 июля 2012 года проект приняли во втором чтении и в целом 248 голосами[1][2][3]. Законопроект вступил в силу 10 августа 2012 года и сохраняет её до сих пор.

Действие закона носило обязательный общенациональный характер и основывалось на результатах данных вопроса о родном языке, который задавался в ходе переписей населения Украины, по достижении языком планки в 10 %. Однако многие облсоветы и горсоветы Украины интерпретировали его как требующий дополнительной ратификации органами местной власти.

23 февраля 2014 года, сразу же после смены власти на Украине, Верховная Рада проголосовала за отмену закона[4], что вызвало негодование органов местного самоуправления в ряде регионов[5]. 3 марта 2014 года и. о. президента Украины Александр Турчинов заявил, что не подпишет решение парламента об отмене закона о языковой политике до тех пор, пока Верховная Рада не примет новый закон[6]. На настоящее время законопроект об отмене закона о языковой политике остается не подписанным спикером парламента для последующей передачи президенту[7], а вопрос о соответствии закона о языках Конституции Украины решается Конституционным Судом (февраль 2015; см. соотв. раздел ниже).





Содержание

Содержание закона

Закон гарантирует использование на Украине «региональных языков», то есть языков, которые, согласно данным переписи населения, считают родными более 10 % населения соответствующего региона (под регионом понимается область, Автономная Республика Крым, район, город, село или посёлок). В пределах такого региона региональный язык может использоваться в законодательно установленных сферах наравне с государственным украинским языком[8][9][10].

Авторский коллектив

Над текстом закона работали[11]:

  1. Колесниченко Вадим Васильевич — народный депутат Украины на момент принятия закона; в 2014 году сложил мандат и уехал в Россию;
  2. Кивалов Сергей Васильевич — народный депутат Украины;
  3. Монастырский Аркадий Ильич — генеральный директор Всеукраинской благотворительной организации «Еврейский фонд Украины», Всеукраинская общественная организация «Еврейский форум Украины»; член Совета ВОО «Правозащитное общественное движение „Русскоязычная Украина“»[12];
  4. Товт Михаил Михайлович — почетный председатель Демократического союза венгров Украины, народный депутат Украины II созыва;
  5. Божеску Аурика Васильевна — ответственный секретарь Межрегионального Объединения «Румынское Сообщество Украины»; помощник-консультант депутата-регионала Ивана Попеску[13];
  6. Бортник Руслан Олегович — председатель Всеукраинской общественной организации Правозащитная организация «Общая Цель»[14].

История принятия

Процесс принятия

Оппозиция пыталась сорвать рассмотрение закона, применив физическую силу. Так, первый раз его рассмотрение было намечено на 24 мая 2012 года, однако в тот день депутаты оппозиционных партий избили главного докладчика по законопроекту Вадима Колесниченко, порвав на нём одежду. Пострадали и другие народные депутаты. Заседание Верховной Рады было сорвано[15][16]. Впоследствии парламентское большинство пыталось избегать таких инцидентов, внося данный проект закона на голосование без предварительного включения в повестку дня и обсуждения. Некоторые депутаты от большинства вместо того, чтобы голосовать своей карточкой, дежурили в проходах зала заседаний парламента с целью предупреждения нападений. Всё это делалось для того, чтобы оппозиция не имела возможности сорвать голосование по законопроекту[17]. В результате, несмотря на попытки противодействия, 3 июля 2012 года закон был принят во втором чтении и в целом.

Во время рассмотрения законопроекта в парламенте во втором чтении и в целом, в связи с блокированием трибуны, многочисленными попытками срыва заседаний, угрозами «взорвать» или «сжечь» парламент со стороны представителей оппозиции, в тексте законопроекта не были учтены предложения, которые поступили от Министерства юстиции Украины, Венецианской комиссии, ОБСЕ, Научно-экспертного управления Верховной Рады Украины.

— [polemika.com.ua/news-97381.html Вадим Колесниченко, автор закона].

После того, как Верховная Рада приняла законопроект во втором чтении, народный депутат Украины, регионал Михаил Чечетов заявил: «Оцените красоту игры. Мы их развели, как котят. Я не знаю, что они будут делать на выборах»[18][19]. Оппозиционные депутаты после этого заявили, что голосования состоялись с нарушением норм регламента и процедуры рассмотрения[3][20][21]. Авторов закона Вадима Колесниченко и Сергея Кивалова Луцкий горсовет потребовал лишить украинского гражданства[22]; семья Вадима Колесниченко, по его словам, начала получать угрозы, в результате чего её пришлось вывезти и обеспечить охраной[23].

Негативные отзывы о законопроекте со стороны некоторых государственных органов

В процессе принятия закона некоторые государственные органы давали негативную оценку предлагаемому законопроекту и рекомендовали Верховной Раде его не принимать, что, однако, не помешало парламенту его в итоге принять.

Так, негативную оценку дало Главное научно-экспертное управление Верховной Рады Украины, которое обосновало свою позицию тем, что в Конституции Украины и законе Украины о ратификации Европейской хартии региональных языков русский язык указан исключительно как один из языков национальных меньшинств, тогда как в законопроекте прослеживается тенденция наделить его особым статусом, отличным от статуса других языков национальных меньшинств, на которые распространяются положения Европейской хартии[24][25].

Комитет Верховной Рады Украины по вопросам культуры и духовности (состав: В. Яворивский (председатель комитета), В. Деревляный, М. Косив, П. Мовчан, Я. Федорчук (избраны депутатами по списку Блока Юлии Тимошенко); П. Ющенко, В. Кириленко, Я. Кендзьор (избраны депутатами по списку НУНС); И. Богословская, В. Зубанов (избраны депутатами по списку Партии регионов); В. Демьянчук (избрана депутатом по списку КПУ)[26] большинством голосов поддержал существующие опасения, что в русскоязычных регионах Украины русский язык может вытеснить украинский из различных сфер общественной жизни, а также заявил, что законопроект не отвечает положениям Конституции Украины и не имеет финансово-экономического обеспечения[25][27].

Начальник отдела департамента финансов социальной сферы Министерства финансов Валентина Брусило в июне 2012 года при рассмотрении законопроекта в комитете Верховной Рады информировала депутатов, что Министерство финансов не поддерживает его принятие, утверждая, что в случае введения в действие этого закона расходы на его выполнение составят от 12 до 17 миллиардов гривен в год[25][28].

Национальная комиссия по вопросам защиты общественной морали призвала Виктора Януковича наложить вето на законопроект, так как он содержит ряд норм, которые противоречат 6, 8, 10, 156 и 157 статьям Конституции Украины, а его принятие произошло с нарушением как Конституции, так и регламента Верховной рады. Также было отмечено, что закон угрожает гражданскому миру, согласию и стабильности на Украине, порождает сепаратистские настроения, противоречит интересам национальной безопасности Украины, ставит под угрозу сохранение её единства, независимости и демократических принципов развития, а его реализация приведёт к ограничению языковых прав украинцев, вытеснению украинского языка из всех сфер общественной жизни[29].

Подписание спикером парламента и президентом

Председатель Верховной Рады Владимир Литвин длительное время не хотел подписывать законопроект, внося свои собственные предложения по языковому законодательству. 4 июля 2012 года он подал в отставку с поста спикера в связи с принятием закона, однако 30 июля его заявление было отклонено парламентом. Одновременно были отклонены поправки Литвина к языковому законопроекту, а также все четыре проекта постановлений об отмене принятия языкового закона[30]. Следует отметить, что голосование по принятию закона было проведено 3 июля в отсутствие Литвина, когда заседание Рады вёл первый заместитель председателя Адам Мартынюк, депутат от КПУ[31][32]. 31 июля 2012 года Литвин всё же подписал закон и передал его на подпись президенту[33]. При этом он заявил, что подписать закон был вынужден, несмотря на своё с ним несогласие, так как иначе бы нарушил Регламент Верховной Рады[34]. Поспособствовало такому развитию событий и то, что Конституционный суд 11 июля по обращению 51 народного депутата признал неконституционными нормы регламента о необходимости проведения тайного голосования для избрания и отзыва председателя Рады, в котором участвовало бы не менее 2/3 депутатов, что значительно облегчало парламентскому большинству задачу избрания другого спикера, если бы таковая необходимость возникла[35][36].

Президент Украины Виктор Янукович подписал закон 8 августа 2012 года[37]. Тем не менее, Янукович создал рабочую группу для анализа недостатков и выработки предложений о поправках в языковое законодательство[38]; результаты её работы неизвестны.

Закон вступил в силу 10 августа 2012 года, в день официального опубликования[10].

Общественная реакция

Митинги и публичные акции

Закон вызвал значительный резонанс в обществе. Против его принятия проходили акции протеста, организованные общественными организациями и оппозиционными партиями, в частности в рамках кампании «Займитесь делом, а не языком!» (укр. Займіться ділом, а не язиком!). Несмотря на большое количество митингов, организованных противниками закона, число участников было незначительным[39][40][41][42] Советник президента Украины Анна Герман объяснила это тем, что на закон остро отреагировала лишь определённая часть украинской элиты, в то время как общество массово не вышло на митинги протеста[43]. СМИ отмечали протесты среди жителей западных регионов страны[44], однако при этом на Юго-Востоке Украины, а также в столице проходили митинги и другие акции как противников, так и сторонников закона[45][46][47], которые были организованы Партией регионов и другими партиями и общественными организациями[47][48][49][50][51][52], при этом в Николаевской области, во время рассмотрения местным облсоветом вопроса о реализации закона на территории области в отношении русского языка, журналистами было зафиксировано существенное превышение численности акции сторонников закона над численностью проводимой в то же время и в том же месте акции его противников[53].

Мнение общественных деятелей и организаций

С критикой «языкового закона» выступил ряд общественных деятелей, среди них: Леонид Кравчук[54], Леонид Кучма[55], Виктор Ющенко[56], Иван Драч, Иосиф Кобзон[57][58], Виталий Кличко[59], Левко Лукьяненко[60], Ирена Карпа, Александр «Фоззи» Сидоренко, Нина Матвиенко, Александра Кольцова (Каша Сальцова)[61], Александр Положинский[62], Братья Капрановы[63][64], Роман Балаян[65], Олег «Фагот» Михайлюта[66], Любко Дереш[67], Евгения Чуприна[68], инициативная группа «Первого декабря» (Вячеслав Брюховецкий, Богдан Гаврилишин, Владимир Горбулин, Семён Глузман, кардинал Любомир Гузар, Иван Дзюба, Мирослав Маринович, Мирослав Попович, Евгений Сверстюк, Вадим Скуратовский, Игорь Юхновский)[69], Ежи Бузек[70] и другие. Также раскритиковали Закон «Об основах государственной языковой политики» Национальный союз писателей Украины[71] и Украинское физическое общество (укр. Українське фізичне товариство)[72]. Против закона выступил Всемирный конгресс украинцев[73] и Украинский всемирный координационный совет (укр. Українська всесвітня координаційна рада)[74], а также множество организаций и представителей украинской диаспоры[75][76][77][78][79][80].

В поддержку языкового закона выступили некоторые общественные деятели и деятели культуры, среди них: Олесь Бузина, Владимир Быстряков, Владимир Корнилов, Валентин Мамутов, Андрей Мальгин[81], Татьяна Васильева[82], Ростислав Ищенко, Михаил Загребельный, Мирослава Бердник, Олег Бондаренко и другие[83].

Мнение организаций национальных меньшинств и их деятелей

На закон отреагировали организации национальных меньшинств. С критикой языкового закона выступил Конгресс национальных общин Украины, объединяющий армянскую, болгарскую, венгерскую, еврейскую, литовскую, польскую, румынскую, эстонскую, молдавскую, немецкую, татарскую, ромскую (цыганскую) всеукраинские организации национальных меньшинств[84][85], а также, отдельно, входящая в конгресс Ассоциация еврейских организаций и общин Украины[86].

Тем не менее, не все национальные организации-члены данного конгресса поддержали позицию его руководства. Противоположное по смыслу заявление сделал входящий в конгресс Демократический союз венгров Украины, лидер которого, депутат Верховной рады от Партии регионов Иштван Гайдош заявил о поддержке союзом закона[87]. Иван Попеску, являющийся народным депутатом от Партии регионов и возглавляющий входящее в конгресс «Румынское сообщество Украины»[88], охарактеризовал закон как способствующий выполнению Украиной своих обязательств перед Советом Европы[89], а также пообещал повышение статуса румынского языка на Буковине в результате его реализации[90].

С критикой закона выступил не входящий в конгресс Курултай крымскотатарского народа[91]. Рефат Чубаров, первый заместитель председателя Меджлиса крымскотатарского народа и президент Всемирного конгресса крымских татар, заявил после принятия закона: «В Крыму нет никаких проблем с русским языком. Крым русскоязычный. В Крыму есть две проблемы — это крымскотатарский, который просто уже на грани исчезновения, и язык украинский, поскольку на 400 тысяч этнических русифицированных украинцев мы имеем только 6 школ с украинским языком обучения». Также он заметил, комментируя перенос Верховной Радой АРК рассмотрения языкового вопроса на 10 октября: «Следовательно, пошли такие несерьезные игры для того, чтобы не предоставлять крымскотатарскому языку статус регионального»[92]. Также не понравился закон и Союзу гагаузов Украины, Обществу польской культуры и Федерации греческих обществ Украины[84][93][94].

Национальные организации самого крупного национального меньшинства Украины, русских, входящие во Всеукраинский Координационный совет организаций российских соотечественников, выразили поддержку законопроекту[95].

Мнение членов Кабинета министров Украины

Разошлись мнения касательно Законопроекта «Об основах государственной языковой политики» и в Кабинете министров Украины. Премьер-министр Украины Николай Азаров[96], министр культуры Украины Михаил Кулиняк[97], вице-премьер-министр — министр социальной политики Украины Сергей Тигипко[98] и министр образования и науки, молодёжи и спорта Украины Дмитрий Табачник[99] поддержали законопроект; тогда как министр экономического развития и торговли Украины Пётр Порошенко[100] и министр по чрезвычайным ситуациям Украины Виктор Балога[101] выступили с его критикой.

Мнение религиозных лидеров Украины

Отреагировали на Законопроект «Об основах государственной языковой политики» и религиозные лидеры Украины. Так предстоятель Украинской православной церкви Киевского патриархата Патриарх Киевский и всея Руси-Украины Филарет, предстоятель Украинской грекокатолической церкви Верховный архиепископ Киево-Галицкий, митрополит Киевский и епископ Каменец-Подольский Святослав, Управляющий делами Римско-Католической церкви на Украине епископ Луцкий Маркиян Трофимяк, президент Всеукраинского союза церквей евангельских христиан-баптистов Вячеслав Нестерчук, старший епископ Всеукраинского союза церквей христиан веры евангельской-пятидисятников Михаил Паночко, старший пресвитер Союза свободных церквей евангельской веры Украины Василий Райчинец, епископ Украинской лютеранской церкви Вячеслав Горпинчук, глава Духовного управления мусульман Украины Шейх Ахмед Тамим и президент Украинского библейского общества Георгий Комендант подписали письмо, в котором выразили беспокойство «возрастающим противостоянием в обществе» вокруг «языкового закона», а также заявили, что «спорный языковой закон» «углубляет общественный раскол и подрывает основы украинской государственности». При этом главы церквей призвали президента «способствовать разрешению этого конфликта», не подписывать «взрывоопасный законопроект № 9073, наложить на него вето и вернуть в Верховную Раду для настоящего полноценного рассмотрения и выработки сбалансированного решения»[102]. В свою очередь, предстоятель Украинской православной церкви Московского патриархата Митрополит Киевский и всея Украины Владимир заявил, что «языковой закон» не должен привести к раздору между Украиной и Россией, а также их народами, отношения между которыми и так хрупки. Митрополит сказал, что закон имеет как позитивное значение — сближает людей, так и негативное — разъединяет их. «Очень важно понять и спокойно рассудить» — заявил Митрополит, добавив при этом, что «и украинцы, и русские, и другие нации — каждый дорожит своим языком, своей родной культурой и хочет больше узнать про это и утвердиться»[103]. А Главный раввин города Киева и Украины Яков Дов Блайх раскритиковал письмо Всеукраинского Совета Церквей, заявив, что ВСЦ не уполномочен давать советы Верховной Раде Украины в области поддержки законопроектов и он бы написал письмо по-другому, дабы «языковой закон» не использовали для раскола страны. Также Главный раввин подчеркнул, что государственный язык должен быть один, но надо найти возможность дать человеку полноценно разговаривать на том языке, на котором он хочет[104].

Мнения представительных органов местного самоуправления и социологические опросы

Неоднозначной, зависящей от региона, была реакция органов местного самоуправления: Ивано-Франковский[105], Львовский[105], Тернопольский[106], Ровненский[107], Хмельницкий[108] областные советы выступили против законопроекта; тогда как Луганский[109], Харьковский[110] и Донецкий[111] областные советы, а также Севастопольский городской совет[112] выразили ему поддержку; в свою очередь Винницкий областной совет заявил о необходимости проведения экспертизы и всенародного обсуждения законопроекта[113].

Также зависели от региона и результаты социологических измерений. Так, согласно данным опроса, проведённого компанией Research & Branding Group, 36 % граждан Украины позитивно отнеслись к принятию закона, 35 % — негативно. На Юго-Востоке закон поддержали 55 % опрошенных, в то время как на Западе Украины негативное мнение было у 66 %[114].

Согласно данным соцопроса, проведенного в феврале-марте 2013 года Киевским международным институтом социологии (КМИС), 47 % жителей Украины уверены, что русский язык должен получить статус регионального в тех регионах страны, где этого желает население. Дополнительно к этому 28 % считают, что его нужно сделать вторым государственным. Количество же сторонников отстаиваемой украинской оппозицией точки зрения, что русский язык на Украине не должен иметь никакого статуса и быть исключён из официальной сферы, составило 19 %[115]. В феврале 2015 года социологический опрос КМИС, проведённый во всех регионах Украины (включая де-факто неподконтрольную Украине часть Донбасса), кроме Автономной Республики Крым, показал, что 52 % опрошенных выступают за предоставление русскому языку статуса второго официального в регионах, где этого желает большинство населения; 21 % выступает за исключение русского языка из официального общения; 19 % хотят предоставления русскому языку статуса второго государственного[116].

Международная реакция

Негативная

Против закона выступили представители Евросоюза:

  • Председатель представительства ЕС на Украине Жозе Мануэль Пинту Тейшейра заявил, что закон «можно считать предвзятым», так как он «касается лишь одного языка, а языки других меньшинств не приняты во внимание»[117].
  • Еврокомиссар по вопросам расширения и европейской политики соседства Штефан Фюле заявил, что закон был принят вопреки действующей процедуре[118]:

В этом вопросе нет места для игр с ЕС. Или вы выполняете существующие правила, действуя в соответствии с европейскими стандартами, или нет.

Исполнительный директор «Freedom House» Девид Кремер заявил, что у украинского парламента есть более весомые проблемы, чем поднятие языкового вопроса[119]. Позднее в докладе «Свобода в мире» 2013 года закон был назван одной из трёх причин, по которым оценка этой организацией уровня политических свобод на Украине была снижена[120]. Мнение организации вызвало резкое неприятие у автора закона Вадима Колесниченко: он заявил, что рейтинги «Freedom House» не имеют абсолютно никакой ценности, не являются хоть сколько-нибудь обоснованными, а их цель — продолжение риторики в духе «Холодной войны» и «Оси зла». Депутат также указал, что в руководстве данной организации состоят американские чиновники, в том числе бывший директор ЦРУ, сама же структура финансируется Государственным департаментом и Управлением международного развития США[121].

Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнут Воллебек выразил свою обеспокоенность тем, что закон разделяет украинское общество, а также заметил, что без пункта о финансировании развития языков — «это лишь политическая декларация»[122].

Венецианская комиссия в своем заключении на текст законопроекта от 19.12.2011 отметила ряд положительных новаций и «движение в правильном направлении» по сравнению с первым вариантом закона, разработанным в 2010 году, однако указала на неустранённые недочёты, в частности, на недостаточные гарантии для украинского языка как государственного и его роли в украинском многоязычном обществе[123].

Генеральный секретарь Совета Европы Турбьёрн Ягланд заявил, что закон защищает права только одного языка — русского. Также он подтвердил, что «у Венецианской комиссии нашлось множество критических комментариев» по отношению к данному закону[124].

Позитивная

В поддержку закона выступили некоторые представители Российской Федерации:

  • Посол РФ на Украине Михаил Зурабов заявил, что Россия будет максимально активно участвовать в практической реализации Закона «Об основах государственной языковой политики», подчеркнув, что Россия не может не обратить внимания на те новые культурно-образовательные перспективы, которые появляются в связи с принятием данного закона[127].

Также в поддержку закона выступили власти входящих в Евросоюз Венгрии и Румынии:

  • Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан назвал закон «очень лояльным» и попросил своего украинского коллегу Николая Азарова ускорить реализацию его положений и поддержать в этом венгерскую общину Украины[128].
  • Президент Румынии Траян Бэсеску выразил свою признательность Виктору Януковичу за языковой закон и проводимую им в отношении проживающих на Украине румын языковую политику, отметив её существенное отличие от той политики, которую проводили его предшественники.[129] Однако Министр иностранных дел Румынии Андрей Марга ещё до принятия закона[130] заявлял, что Румыния недовольна указанием в законопроекте двух разных региональных языков — румынского и молдавского: «Нет никакой разницы между „молдавским“ и румынским, так как существует только один язык — румынский. В разных регионах местные жители используют его диалект, но это уже другая сторона вопроса. Румыния не признает существование обособленного от румынского „молдавского“ языка».[131]

Применение закона

В результате принятия закона русский язык стал пользоваться защитой как региональный на тех территориях Украины, где количество его носителей превысило 10 % по данным переписи[10], а это 13 из 27 административно-территориальных единиц первого уровня[132]. Это положение распространяется и на другие региональные языки или языки меньшинств, что на практике должно было означать предоставление защиты крымскотатарскому, венгерскому и румынскому языку на отдельных территориях. Доля населения регионов Украины, назвавшего украинский и русский языки родными (по данным Всеукраинской переписи населения 2001 года[133]):

Регион Украинский язык Русский язык
Автономная Республика Крым 10,1 % 77,0 %
Днепропетровская область 67 % 32 %
Донецкая область 24,1 % 74,9 %
Запорожская область 50,2 % 48,2 %
Луганская область 30,0 % 68,8 %
Николаевская область 69,2 % 29,3 %
Одесская область 46,3 % 41,9 %
Сумская область 84,0 % 15,6 %
Харьковская область 53,8 % 44,3 %
Херсонская область 73,2 % 24,9 %
Черниговская область 89,0 % 10,3 %
город Киев 72,1% 25,3 %
город Севастополь (горсовет) 6,8% 90,6 %

В Закарпатской области, согласно переписи, 12,7 % населения считают родным венгерский язык. В Автономной Республике Крым крымскотатарский язык считают родным 11,4 % населения. В Черновицкой области румынский язык считают родным 12 % населения[134][135].

Ещё одним нововведением закона стало то, что Украина официально признала существование отдельного русинского языка, который ранее считался диалектом украинского (часть 2 статьи 7).

В законе существуют универсальные нормы, которые одинаково действуют на всей территории Украины. Государство отказалось от регулирования использования языков в сфере теле- и радиовещания. В частности, в лицензиях вещающих компаний была отменена графа «язык»[136]. По оценке председателя Национального совета по вопросам телевидения и радиовещания, некоторые украинские телеканалы перейдут в своём вещании на русский язык[137][138]. По мнению министра образования Дмитрия Табачника, закон предоставил большую свободу ученикам и учителям в плане выбора языка обучения и положительно повлияет на качество образования[99]. Учащимся всех средних общеобразовательных учебных заведений гарантируется изучение хотя бы одного регионального языка или языка меньшинства Украины[139].

Другая часть норм закона применяется исключительно на отдельных территориях Украины, где тот или иной региональный язык имеет достаточное распространение. Решения о применении закона на своей территории принимали местные советы. Следует отметить, что с юридической точки зрения местные советы не предоставляли русскому языку статус регионального, а лишь информировали население о том, что на их территории язык получил такой статус в соответствии с законом, и принимали меры по реализации положений закона, касающихся использования регионального языка[140][141][142][143]. При этом, на самом деле, нет никакой необходимости официально провозглашать региональный язык на уровне той или иной административно-территориальной единицы отдельными решениями местных советов. Закон имеет прямое действие, и в случае, если региональная языковая группа на определённой территории составляет более 10 %, любой гражданин имеет право обращаться в суд или прокуратуру, если местные органы власти отказывают ему в удовлетворении тех требований, которые непосредственно основываются на законе[144]. Тем не менее, местные советы обязаны информировать граждан о получении языком защиты, предусмотренной законом, а также влияют на то, какие конкретные меры применяются для обеспечения использования данного регионального языка на их территории[139].
Реализация Закона Украины «Об основах государственной языковой политики». Цветом указаны области и отдельные города, районы и сёла, где опредёлённый язык был официально объявлен региональным местным областным, районным, городским или сельским советом. Красный цвет используется для русского языка, синий — для венгерского, а зелёный — для румынского языка. Сельские советы, в отличие от районных, областных и городских отмечены на карте, но не подписаны.


  • 15 августа 2012 года Одесский облсовет постановил, что на территории всей Одесской области русский язык распространён как региональный и к нему применяются меры, направленные на использование региональных языков, которые предусмотрены законом об основах языковой политики[145].
  • 16 августа 2012 года статус регионального присвоил русскому языку городской совет Севастополя[146].
  • 16 августа 2012 года русский язык был официально объявлен региональным по решению облсовета Запорожской области[147][148].
  • 16 августа 2012 года Донецкий областной совет информировал жителей области, что согласно статье 7 закона на основании данных Всеукраинской переписи русский язык является в области региональным[149][150].
  • 17 августа 2012 года Луганский областной совет объявил русский язык региональным языком на территории области[151].
  • 17 августа 2012 года русский язык объявлен региональным в Днепропетровской области[152].
  • 17 августа 2012 года русский язык был объявлен региональным по решению облсовета Херсонской области[153][154].

  • 30 августа 2012 года Харьковский облсовет официально объявил русский региональным на территории области. Глава облсовета Сергей Чернов сообщил, что реализация данного решения абсолютно не требует какого-либо дополнительного финансирования[155][156].
  • 7 сентября 2012 года Николаевский облсовет принял решение об объявлении русского языка региональным в Николаевской области. За такое решение проголосовали 74 депутата, «против» — 8[157].
  • В Черновицкой области ряд сельсоветов и райсоветов объявил региональным румынский (молдавский) язык.
    • 13 сентября 2012 года румынский (молдавский) язык объявлен региональным по решению сельсовета села Тарасовцы Черновицкой области. В решении указан румынский (молдавский) язык, поскольку молдавский обычно рассматривается как диалект румынского, а в селе некоторые жители считают себя молдаванами, а другие — румынами[158][159][160].
    • В ноябре 2012 года румынский язык был объявлен региональным в селе Нижние Петровцы Сторожинецкого района Черновицкой области, где его считают родным 95 % населения[161].
    • В декабре 2012 года румынский язык был объявлен региональным в Герцаевском районе Черновицкой области[162].
    • К 25 марта 2013 года румынский (молдавский) язык был объявлен региональным также следующими сельскими советами Черновицкой области: Волоковским, Йорданештским, Опришенским (Глыбокский район), Чудейским (Сторожинецкий район) и Магалянским (Новоселицкий район)[163][164].
  • 21 декабря 2012 года Закарпатский областной совет принял решение, направленное на обеспечение использования венгерского, румынского и русинского языков как региональных на территории отдельных населённых пунктов области[165].
    • 14 августа 2012 года сельсовет села Белая Церковь Раховского района Закарпатской области объявил региональным языком в селе румынский[166][167]. Сельский голова Юрий Беринде при этом отметил, что выполнение норм принятого закона почти не потребует никаких дополнительных средств[168].
    • 7 сентября 2012 года венгерский язык объявлен региональным по решению горсовета города Берегово Закарпатской области[169].
    • 18 сентября 2012 года венгерский язык был объявлен региональным по решению Береговского районного совета Закарпатской области[170][171][172].
    • В декабре 2012 года венгерский язык был объявлен региональным по решению Виноградовского райсовета Закарпатской области[173].

Сразу после принятия закона ожидалось, что примеру юго-восточных областей Украины последует и Автономная Республика Крым. Однако в марте 2013 года Председатель Верховной Рады Автономной Республики Крым Владимир Константинов признал, что Закон Украины «Об основах государственной языковой политики» оказался бесполезным для Крыма — «этот закон, который был принят, он нового нам ничего не дает. Поэтому мы приняли решение использовать Конституцию, её никто не отменял, мы по ней действуем и работаем». По его словам, после юридической сверки норм закона и норм крымской Конституции (которая имеет силу отдельного закона Украины, действующего в Крыму),[174] оказалось, что Конституция защищает языки Крыма, в том числе русский, сильнее принятого общеукраинского языкового закона, что делает ненужным принятие каких-либо решений на крымском уровне, которые были бы направлены конкретно на реализацию норм нового закона.[175]

Случаи отказа исполнять закон

  • 16 августа 2012 года Тернопольский областной совет признал Закон «Об основах государственной языковой политики» не имеющим на территории Тернопольской области никаких правовых последствий. Кроме того Тернопольский областной совет призвал судей Конституционного Суда Украины признать этот закон неконституционным[176]. Решение опротестовано прокурором Тернопольской области, что остановило его юридическое действие[177].
    • 17 августа 2012 года Тернопольский городской совет принял обращение, в котором призвал местные советы Украины не исполнять Закон «Об основах государственной языковой политики», а также выразил поддержку обращению Тернопольского областного совета в Конституционный суд с требованием признать «языковой закон» неконституционным[178][179].
  • 23 августа 2012 года Ивано-Франковский областной совет, объявил Закон не подлежащим исполнению на территории всей области[180]. Это решение было опротестовано исполняющим обязанности прокурора области Владимиром Гаврюшенко, что на время остановило его юридическое действие[181], однако облсовет в октябре 2012 года отклонил протест[182].
    • 23 августа 2012 года Ивано-Франковский горсовет официально выразил «категорическое непризнание и неповиновение» вступившему в силу Закону[183].
  • 9 октября 2012 года Львовский областной совет объявил закон не действующим на территории своей области[44][184].
    • 16 августа 2012 года Бусский районный совет Львовской области принял решение о признании неконституционным Закона Украины «Об основах государственной языковой политики»[185].
    • 17 августа 2012 года Сокальский районный совет Львовской области принял решение о признании неконституционным Закона Украины «Об основах государственной языковой политики»[185].
  • 15 августа 2012 года Луцкий городской совет принял «Обращение Луцкого городского совета к лучанам по поводу подписания антиукраинского языкового закона», в котором заявил о том, что Закон «Об основах государственной языковой политики» на территории Луцка не действует[186].
  • 17 августа 2012 года городской совет города Нежина Черниговской области признал украинский язык на территории города единственным и государственным, отказавшись от утверждения регионального языка в пределах «языкового закона»[187].
  • 8 сентября 2012 года депутаты городского совета Новомиргорода (райцентр Кировоградской области) приняли решение, что на территории горсовета закон не будет действовать[188].
  • В сентябре 2012 года глава Киевской городской администрации Александр Попов заявил, что «в Киеве не может быть дискуссий по поводу признания русского языка региональным», и призвал Киевсовет не затрагивать этот вопрос, мотивируя это тем, что город является не только политической, но и культурной столицей Украины[189][190]. При этом однопартиец Попова по Партии регионов, лидер фракции этой партии в Киевском городском совете Алексей Омельяненко заявил, что «предпосылок для предоставления статуса регионального русскому языку в Киеве нет»[191]. В Киеве, по данным переписи, 25,3 % горожан считают своим родным языком именно русский, что значительно превосходит установленный законом порог в 10 %[192][193].

Следует отметить, что по, мнению Вадима Колесниченко, выполнение закона саботируют Кабинет министров Украины[194], Министерство здравоохранения Украины[195] и ООО «Интертелеком»[196] в связи с чем он обратился в Генпрокуратуру и другие контролирующие органы.

Случаи непризнания языка региональным, несмотря на требования местной национальной общины

  • 18 августа 2012 года Измаильский городской совет отказал в предоставлении болгарскому языку статуса регионального, предоставив такой статус лишь русскому[197]. В городе Измаиле, по данным переписи, проживает ровно 10,0 % болгар[198]. По словам народного депутата от Партии регионов Ивана Попеску, региональная языковая группа болгарского языка в населённом пункте составляет менее 10 % в связи с тем, что не для всех этнических болгар болгарский язык является родным, что и было причиной данного отказа[144].

Случаи отказа использовать государственный язык со ссылкой на закон, несмотря на требования

  • Компания Hewlett-Packard в официальном письме, опубликованном её московским офисом, отказала в обслуживании пользователей на украинском языке, заявив, что «на основании Закона „Об основах государственной языковой политики“ 13 регионов Украины провозгласили русский язык региональным. Следовательно, никакого запрета на использование русского языка нет», и «если вас не устраивает язык, который использует украинская страница HP, вы можете посетить нашу главную англоязычную страницу»[199].

Попытка отмены закона

23 февраля 2014 года на экстренном заседании Верховной рады Украины депутат «Батькивщины» Вячеслав Кириленко внёс в повестку дня заседания Верховной Рады законопроект № 1190 «О признании утратившим силу Закона Украины „Об основах государственной языковой политики“», 232 депутата проголосовали за принятие законопроекта в повестку дня и без обсуждения немедленно приняли[200] его. Обсуждение состоялось уже после отмены закона «Об основах государственной языковой политики». Лидер партии «Свобода» Олег Тягнибок пообещал принять новый закон о языках, который будет разрабатываться совместно с представителями национальных меньшинств.[201] Через два дня лидер партии УДАР В. Кличко заявил, что «это решение было неправильным. К данному вопросу нужно было подходить не сегодня, а через месяц, через два. Мы этот закон теперь должны пересмотреть»[202].

Попытка отмены закона была негативно расценена жителями Крыма и Юго-Востока Украины. Это решение Верховной рады стало одним из факторов, спровоцировавших волну антиправительственных выступлений и дальнейшего развития сепаратистских настроений на Юго-Востоке Украины[203].

Генеральный секретарь Совета Европы выразил сожаление по поводу отмены закона[204]. Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств заявила, что «Решение Верховной рады Украины, об отмене закона об основах государственной языковой политики от 2012 года может привести к последующему обострению»[205]. С критикой отмены закона выступили представитель МИД России по правам человека[206] и спикер Совета Федерации РФ[207]. Министры иностранных дел Болгарии и Румынии расценили отмену закона как шаг в неверном направлении[208], министр иностранных дел Греции выразил разочарование ей[209]. Представитель МИД Венгрии заявил, что отмена закона «может поставить под вопрос приверженность новых украинских властей демократии» и выразил серьёзную озабоченность.[210] Президент Румынии высказал недоумение[211], а министр иностранных дел Польши назвал отмену закона ошибкой.[212]

28 февраля представитель А. Турчинова, назначенного Верховной Радой и. о. президента, заявил, что Турчинов наложит вето на закон об отмене языкового закона.[213] Для разработки проекта нового законопроекта Верховная Рада создала комиссию во главе с депутатом от «Свободы» Р. Кошулинским; представители Партии регионов и КПУ затем вышли из комиссии, ссылаясь на игнорирование их мнения.[214]

Новоизбранный президент Пётр Порошенко заявил, что отмена закона была ошибкой[215][216][217]. Официальный текущий статус законопроекта об отмене языкового закона — «готовится на подпись»[спикеру для последующей передачи президенту][7].

Попытка признать закон не соответствующим Конституции

13 февраля 2015 года Конституционный суд Украины открыл производство по представлению 57 народных депутатов на предмет соответствия «языкового закона» Конституции Украины.[218]

Напишите отзыв о статье "Закон Украины «Об основах государственной языковой политики»"

Примечания

  1. [tsn.ua/politika/opoziciya-virishila-borotis-z-movnim-zakonom-goloduvannyam.html Опозиція вирішила боротись з мовним законом голодуванням] — 1+1. ТСН (укр.)
  2. [www.pravda.com.ua/news/2012/07/3/6967923/ Закон про мови ухвалили] — Українська Правда (укр.)
  3. 1 2 [www.pravda.com.ua/news/2012/07/5/6968170/ УП. «Мовний законопроект ухвалений із порушенням процедури — стенограма»] (укр.)
  4. [rada.gov.ua/news/Novyny/Povidomlennya/88068.html Верховна Рада України ухвалила Закон «Про визнання таким, що втратив чинність, Закону України „Про засади державної мовної політики“»] — Офіційний портал Верховної Ради України (укр.)
  5. [www.regnum.ru/news/polit/1772751.html Донецк выдвинул Киеву требования от имени всего Юго-востока Украины] — Новости ИА Regnum
  6. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1018787 Турчинов заявил, что не подпишет решение парламента об отмене закона о языковой политике] — ИТАР-ТАСС
  7. 1 2 [w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?pf3511=45291 Проект Закону про визнання таким, що втратив чинність, Закону України «Про засади державної мовної політики»] (укр.)
  8. [www.pravo.org.ua/index.php/component/content/article/3-theoryconstutionlaw/619--q-q Правовий висновок ЦППР щодо закону «Про засади державної мовної політики»]
  9. [maidan.org.ua/2012/06/u-razi-pryjnyattya-zakonoproektu-pro-zasady-derzhavnoji-movnoji-polityky-vydatky-na-vykonannya-stanovytymut-vid-12-do-17-mlrd-hrn-na-rik/ У разі прийняття законопроекту «Про засади державної мовної політики» видатки на виконання становитимуть від 12 до 17 млрд грн.на рік]
  10. 1 2 3 [www.rbc.ua/rus/newsline/show/v-ukraine-vstupil-v-silu-zakon-o-yazykah-10082012104900/ В Украине вступил в силу закон о языках]. — РБК-Украина, 10 августа 2012 года.
  11. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc34?id=&pf3511=41018&pf35401=198587 Авторський колектив]
  12. [r-u.org.ua/ua/rada/52-news.html Російськомовна Україна]
  13. [bukinfo.com.ua/show/news?lid=26436 Серед авторів мовного антиукраїнського закону депутат Чернівецької обласної ради Ауріка Божеску]
  14. [www.commongoal.org.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=145%3Anews&catid=3%3A2010-04-06-17-32-08&Itemid=5&lang=uk Бортнік Руслан Олегович]
  15. [censor.net.ua/photo_news/206886/yazykovoe_poboische_v_rade_podrobnyyi_fotoreportaj «Языковое побоище» в Раде. Подробный ФОТОрепортаж]. — Цензор.нет, 24 мая 2012 года.
  16. [www.youtube.com/watch?v=wjgJeAdno7Y Драка в Верховной Раде 24 мая 2012 года]. — YouTube.
  17. [podrobnosti.ua/power/2012/07/03/845001.html Мы их развели как котят — Чечетов]. — Подробности, 3 июля 2012 года.
  18. [korrespondent.net/ukraine/politics/1367218-chechetov-o-yazykovom-golosovanii-my-ih-razveli-kak-kotyat Чечетов о языковом голосовании: Мы их развели, как котят]
  19. [focus.ua/country/325312/ Развели, как котят. Лучшие цитаты и афоризмы задержанного Чечетова]
  20. [tsn.ua/politika/opoziciya-virishila-borotis-z-movnim-zakonom-goloduvannyam.html Опозиція вирішила боротись з мовним законом голодуванням] — 1+1. ТСН (укр.)
  21. [www.pravda.com.ua/news/2012/07/3/6967923/ ЗАКОН ПРО МОВИ УХВАЛИЛИ] — Українська Правда
  22. [zaxid.net/home/showSingleNews.do?lutska_miskrada_vimagaye_pozbaviti_gromadyanstva_kivalova_i_kolesnichenka&objectId=1259208 Луцька міськрада вимагає позбавити громадянства Ківалова і Колесніченка]. — ZAXID.NET, 5 июля 2012 года.
  23. [lenta.ru/articles/2012/08/02/language/ Русский — не молдавский], — Лента.ру, 2 августа 2012 года.
  24. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc34?id=&pf3511=41018&pf35401=223831 Висновок Головного науково-експертного управління Верховної Ради від 23.05.2012] — Верховной Рады Украины (укр.)
  25. 1 2 3 [maidan.org.ua/2012/07/67-instytutsij-hromadyanskoho-suspilstva-arhumentovano-zaklykaly-deputativ-ne-holosuvaty-za-pryjnyattya-zakonoproektu-pro-zasady-derzhavnoji-movnoji-polityky/ 67 інституцій громадянського суспільства аргументовано закликали депутатів не голосувати за прийняття законопроекту «Про засади державної мовної політики»] — Майдан (укр.)
  26. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/site2/p_komity_list?pidid=2079 Комітет з питань культури і духовності]
  27. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc34?id=&pf3511=41018&pf35401=223884 Висновок Комітет Верховної Ради України з питань культури і духовності 23.05.2012] — Верховной Рады Украины (укр.)
  28. [www.pravda.com.ua/news/2012/06/21/6967221/ Мовний закон Колесніченка-Ківалова обійдеться у 17 мільярдів] — Українська Правда (укр.)
  29. [www.pravda.com.ua/news/2012/08/2/6970083/ Комісія з моралі теж незадоволена «мовним» законом] — Українська Правда
  30. [www.news24ua.com/yazykovoy-zakon-uzhe-vstupil-v-silu Языковой закон уже вступил в силу], — news24ua.com, 10 августа 2012 года.
  31. [censor.net.ua/video_news/210830/litvin_podal_v_otstavku_menya_vyzvali_k_yanukovichu_i_razveli_martynyuk_menya_sdalvideo Литвин подал в отставку: "Меня вызвали к Януковичу и «развели». Мартынюк меня сдал]. — Цензор.нет, 4 июля 2012 года.
  32. [podrobnosti.ua/power/2012/07/30/849800.html Депутаты не приняли отставку Литвина]. — Подробности, 30 июля 2012 года.
  33. [fakty.ua/151318-litvin-podpisal-yazykovoj-zakon Литвин подписал языковой закон]. — Факты, 31 июля 2012 года
  34. [rus.newsru.ua/ukraine/31jul2012/litvtckanm.html Литвин подписал «языковой» закон, потому что был «обязан» это сделать]. — NEWSru.ua, 31 июля 2012 года.
  35. [politics.comments.ua/2012/07/12/349485/ks-otkril-dorogu-ostavke.html КС открыл дорогу к оставке Литвина]. — Комментарии, 12 июля 2012 года.
  36. [lugansk.comments.ua/news/2012/07/12/201749.html Ефремов: Больше не нужно менять законы, чтобы снять Литвина]. — Комментарии, 12 июля 2012 года.
  37. [lenta.ru/news/2012/08/08/sign/ Янукович подписал закон о языковой политике]. — Лента.ру, 8 августа 2012 года
  38. [www.ukrinform.ua/rus/news/tsitata_dnya_1444688 Цитата дня]. — Укринформ, 22 августа 2012 года.
  39. [www.ukrinform.ua/rus/news/obshchestvo_massovo_ne_vishlo_na_protesti_protiv_prinyatiya_yazikovogo_zakona___german_1444235 Общество массово не вышло на протесты против принятия «языкового» закона — Герман]. — Укринформ, 21 августа 2012 года.
  40. [news.tochka.net/126142-zakon-o-yazykakh-volny-narodnogo-gneva-ne-budet-infografika/ Закон о языках: волны народного гнева не будет?] — tochka.net, 9 августа 2012 года.
  41. [www.aif.ua/politic/news/50910 Медведчук: общество слабо реагирует на призывы, звучащие около Украинского дома]. — АиФ Украина, 10 августа 2012 года.
  42. [blogs.pravda.com.ua/authors/chalenko/4ff42a22d9181/ На концерт Элтона Джона пришло 100 тысяч, на защиту мовы 500—700 человек]. — Украинская правда. Блог журналиста Александра Чаленко, 4 июля 2012 года.
  43. [versii.com/news/261292/ Герман: «язык» не волнует украинцев]. — Версии, 21 августа 2012 года.
  44. 1 2 [www.gazeta.ru/politics/news/2012/10/09/n_2564033.shtml Львовская область Украины отказалась признать закон о русском языке]. — Газета.ру, 9 октября 2012 года
  45. [ua.rian.ru/politics/20120810/79139954.html Языковой закон вступил в силу]. — РИА Новости-Украина, 10 августа 2012 года.
  46. [ua.rian.ru/politics/20120808/79138108.html Жители Крыма на митинге приветствуют подписание закона о языках]. — РИА Новости-Украина, 8 августа 2012 года.
  47. 1 2 [novynar.com.ua/politics/236407/ У Сімферополі пройшли мітинги прихильників і противників мовного закону] — Новинар
  48. [www.nr2.ru/kiev/394159.html В Киеве в пику националистам устроили акцию по поеданию бутербродов с икрой за русский язык]. — Новый регион, 6 июля 2012 года.
  49. [www.podrobnosti.mk.ua/2012/08/08/foto-tysyachi-nikolaevcev-proveli-miting-v-podderzhku-yazykovogo-zakona.html ФОТО: Тысячи николаевцев провели митинг в поддержку языкового закона]. — Подробности, 8 августа 2012 года.
  50. [dozor.kharkov.ua/zhizn/politika/1112093.html Харьковчане устроили народные гуляния в честь принятия закона о языках]. — Городской Дозор, 9 августа 2012 года.
  51. [www.unian.ua/news/513052-aktsiji-proti-movnogo-zakonu-vidbuvayutsya-v-bagatoh-mistah-ukrajini.html Акції проти «мовного закону» відбуваються в багатьох містах України]
  52. [tyzhden.ua/News/54760 У Криму 30 громадських організацій засуджують мовний закон і готують протести] — Тиждень
  53. [ua.rian.ru/politics/20120907/79163462.html Русский язык получил статус регионального в Николаевской области]. — РИА Новости — Украина, 7 сентября 2012 года.
  54. [zaxid.net/home/showSingleNews.do?kravchuk_pro_movniy_zakon_ne_mozhna_tsogo_dopustiti&objectId=1261423 Кравчук про мовний закон: Не можна цього допустити] — ZAXID.net
  55. [www.ukrinform.ua/rus/news/yazikoviy_zakon_ne_rabotaet_na_natsionalnuyu_ideyu___kuchma_1444333 Языковый закон не работает на национальную идею — Кучма]. — Укринформ, 21 августа 2012 года.
  56. [www.u-e-p.eu/news/2012/july/ushenko-znaishov-pozitiv-v-uhvalenn.html Ющенко знайшов позитив в ухваленні закону про мови. u-e-p.eu. 04.07.2012]
  57. [www.ukrinform.ua/rus/news/yazikovoy_zakon_nosit_diskriminatsionniy_harakter___iosif_kobzon_1444767 «Языковой закон» носит дискриминационный характер — Иосиф Кобзон]. — Укринформ, 23 августа 2012 года.
  58. [ukranews.com/uk/news/ukraine/2012/07/09/74275 Кобзон виступив проти прийняття мовного закону (відео). ukranews.com. 2012-07-09]
  59. [www.kiev-pravda.info/news/klichko-vvazha%D1%94-scho-yanukovich-ma%D1%94-vetuvati-movnij-zakon Кличко вважає, що Янукович має ветувати мовний закон]
  60. [zaxid.net/home/showSingleNews.do?geroy_ukrayini_movniy_zakon__nastup_na_nezalezhnist&objectId=1259160 Герой України: Мовний закон — наступ на незалежність]
  61. [www.bbc.co.uk/ukrainian/entertainment/2012/07/120705_singers_language_law_oz.shtml Українські музиканти про мовний закон] — BBC
  62. [www.radiosvoboda.org/content/article/24636491.html Волинська медіа-акція — на зло антиукраїнському мовному закон] — Радіо Свобода
  63. [gazeta.ua/articles/politics/_cherez-movnij-zakon-vladi-ogolosyat-torgovelnu-vijnu/443501 Через «мовний» закон владі оголосять торговельну війну?] — Gazeta.ua
  64. [newsru.ua/ukraine/02jul2012/radaaa.html Під Верховною Радою мітингують на підтримку української мови] — NEWSru.ua
  65. [tvi.ua/program/vechir-z-mykoloju-knjazhytskym.html Вечір з М.Княжицьким від 26.07.2012] — ТВІ
  66. [zik.ua/ua/news/2012/06/11/353007 ТНМК на концерт у фан-зоні готує музичні «бонуси» для Львова] — ZIK
  67. [www.radiosvoboda.org/content/article/24686167.html Дереш: мовний закон — це провокація] — Радіо Свобода
  68. [www.dw.de/%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F-%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-%D1%96%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%97/a-16090214-1 Мовне питання: конфронтація замість інтеграції?] — DW
  69. [zik.ua/ua/news/2012/07/04/357065 «Мовний» законопроект є фактом змови, брехні і злочину, — «Перше грудня»] — ZIK
  70. [tyzhden.ua/News/54641 Екс-президент Європарламенту: підтримка української мови — найважливіша] — Тиждень.ua, 5 липня 2012
  71. [zik.ua/ua/news/2012/06/05/351919 Письменники-спілчани звинувачують нардепів у провокації громадянської війни] — ZIK
  72. [www.day.kiev.ua/233451 Українські фізики не погоджуються з русифікацією] — День
  73. [www.unian.ua/news/513431-svitoviy-konres-ukrajintsiv-zasudiv-priynyattya-movnogo-zakonu.html Світовий конґрес українців засудив прийняття мовного закону. unian.ua. 06.07.2012]
  74. [www.uvkr.com.ua/news/2911 ЗАЯВА УКРАЇНСЬКОЇ ВСЕСВІТНЬОЇ КООРДИНАЦІЙНОЇ РАДИ З ПРИВОДУ ПРИЙНЯТТЯ ВЕРХОВНОЮ РАДОЮ УКРАЇНИ ЗАКОНОПРОЕКТУ ПРО МОВИ В ПЕРШОМУ ЧИТАННІ] — Українська всесвітня координаційна рада
  75. [www.unian.ua/news/513132-ukrajintsi-evropi-obureni-tim-yak-vlada-rozvodit-narod-yakiy-jiji-godue.html Українці Європи обурені тим, як влада «розводить» народ, який її годує] — УНІАН
  76. [www.ukrinform.ua/ukr/news/ukraiintsi_polshchi_prosyat_yanukovicha_ne_pidpisuvati_movniy_zakon_1739347 Українці Польщі просять Януковича не підписувати мовний закон. ukrinform.ua. 5 липня 2012 року]
  77. [tyzhden.ua/News/55454 До Януковича з відкритим листом звернулася громада Союзу Українських Організацій Австралії. day.kiev.ua. 05-07-2012]
  78. [zaxid.net/home/showSingleNews.do?movniy_zakon_ne_viddzerkalyuye_voli_narodu__ukrayintsi_britaniyi&objectId=1259414 Мовний закон не віддзеркалює волі народу, — українці Британії. zaxid.net]
  79. [tyzhden.ua/News/54980 Українські правники Америки: мовний закон грубо порушує Конституцію. tyzhden.ua. 9 липня, 2012]
  80. [www.day.kiev.ua/3055895 Представники українських організацій Росії звернулися до Януковича з проханням ветувати мовний закон. day.kiev.ua. 18-07-2012]
  81. [2000.net.ua/2000/forum/natsija/82427 Обращение представителей интеллигенции Украины к президенту Виктору Януковичу] — 2000
  82. [ukranews.com/uk/news/ukraine/2012/08/16/77013 У Криму актриса Тетяна Васильєва роздяглася перед Януковичем (фото)] — Информационный портал Ukranews
  83. [blogs.pravda.com.ua/authors/chalenko/5023842eb999c/ Политклуб Альтернатива: у нас есть для Януковича другая интеллигенция!] — Украинская правда. Блог журналиста Александра Чаленко, 9 августа 2012 года.
  84. 1 2 [www.dw.de/dw/article/0,,16017617,00.html Не всі нацменшини хочуть «захисту» від Колесніченка] — DV
  85. [www.kngu.org/kngu%20news%202012/Zayava%20Ch.html Для кого приймали закон «Про засади Державної мовної політики»?] — Конґрес національних громад України
  86. [www.vaadua.org/node/71 Заява Асоціації єврейських організацій і общин (Вааду) України] — Ваад України
  87. [www.expres.ua/news/2012/08/19/71889 Угорці на Закарпатті уже знають, як використати мовний закон, але поки що зачекають]. — 19 августа 2012 года.
  88. [www.kngu.org/KongrUkr/ShablObzch.htm#08 Національні громади, що увійшли до складу Конгресу]
  89. [www.interfax.com.ua/rus/press-release/78233/ Принятие закона «Об основах государственной языковой политики» будет способствовать выполнению Украиной своих обязательств перед Советом Европы — Попеску]. — Интерфакс-Украина, 2 сентября 2011 года.
  90. [zaxid.net/home/showSingleNews.do?na_bukovini_regionalnoyu_movoyu_zroblyat_rumunsku&objectId=1262853 На Буковині регіональною мовою зроблять румунську]. — 18 августа 2012 года.
  91. [www.unian.ua/news/513064-progolosovaniy-zakon-pro-movi-e-nepriynyatnim-dlya-krimskih-tatar.html Проголосований закон про мови є неприйнятним для кримських татар] — УНІАН
  92. [www.ukrinform.ua/rus/news/v_krimu_est_problemi_s_krimskotatarskim_i_ukrainskim_yazikami_a_ne_s_russkim___chubarov_1444243 В Крыму есть проблемы с крымскотатарским и украинским языками, а не с русским — Чубаров]. — Укринформ, 21 августа 2012 года.
  93. [tsn.ua/politika/movniy-zakon-u-diyi-zahvat-shok-i-oburennya-nacmenshin.html «Мовний закон» у дії: захват, шок і обурення нацменшин] — ТСН, 20 серпня 2012
  94. [www.bbc.co.uk/ukrainian/politics/2012/06/120619_minorities_law_languages_sd.shtml Чи потрібен новий мовний закон національним меншинам?] — BBC, 20 червня 2012 p.
  95. [vksors.org.ua/dokumenty/itogovaya-rezolyuciya-iv-vseukrainskoj-konferencii-organizacij-rossijskix-sootechestvennikov Итоговая резолюция IV Всеукраинской конференции организаций российских соотечественников]. — 8 июля 2012 года
  96. [podrobnosti.ua/power/2012/07/04/845280.html Оппозиция отрицает право украинцев общаться на родном языке — Азаров] (рус.)
  97. [www.ukrinform.ua/ukr/news/movniy_zakon_ne_vitisnyae__ukraiinsku_movu___mihaylo_kulinyak_1739476 «Мовний» закон не витісняє українську мову — Михайло Кулиняк. ukrinform.ua. 05.07.2012]
  98. [www.ukrinform.ua/ukr/news/movniy_zakon_zabezpechit_kulturniy_rozvitok_ukraiintsiv___tigipko_1739638 Мовний закон забезпечить культурний розвиток українців — Тігіпко. ukrinform.ua. 06.07.2012]
  99. 1 2 [www.ukrinform.ua/rus/news/dmitriy_tabachnik_yazikovoy_zakon_predostavit_bolshe_svobodi_uchitelyam_i_uchenikam_1444373 Дмитрий Табачник: «Языковой» закон предоставит больше свободы учителям и ученикам]. — Укринформ, 21 августа 2012 года.
  100. [www.unian.ua/news/512958-u-poroshenka-sertse-bolit-cherez-protistoyannya-za-movniy-zakon.html У Порошенка «серце болить» через протистояння за мовний закон. unian.ua. 04.07.2012]
  101. [www.ukrinform.ua/ukr/news/baloga_zapevnyae__shcho_movnogo_zakonu_v_ukraiini_ne_bude_1746954 Балога запевняє, що мовного закону в Україні не буде] — Укрінформ
  102. [www.bogoslov.org.ua/ru/glavi-cerkov-i-religiienix-organizaciie-ukraini-proponuyut-prezidentu-povernuti-do-verxovnoi-radi-vibuxonebezpechniie-movniie-zakonoproekt Глави Церков і релігійних організацій України пропонують Президенту повернути до Верховної Ради «вибухонебезпечний» мовний законопроект] — Богословська освіта і наука в Україні
  103. [www.pravda.com.ua/news/2012/07/20/6969208/ Мовний закон не повинен послужити розбрату — митрополит Володимир] — Українська правда
  104. [www.kyrios.org.ua/church/church-and-the-world/5152-golovnij-rabin-ukrayini-kritikue-patriarha-svjatoslava-i-vistupae-za-skandalnij-movnij-zakon.html Головний рабин України критикує Патріарха Святослава і виступає за скандальний мовний закон] — Религиозный портал «КІРІОС»
  105. 1 2 [www.unian.ua/news/513052-aktsiji-proti-movnogo-zakonu-vidbuvayutsya-v-bagatoh-mistah-ukrajini.html Акції проти «мовного закону» відбуваються в багатьох містах України. unian.ua. 05.07.2012]
  106. [www.obl-rada.te.ua/diyalnist/novyny/zvernennya-deputativ-ternopilskoyi-oblasnoyi-rady-z-pryvodu-pryynyattya-verkhovnoyu-radoyu-ukrayiny-antyderzhavnoho-zakonoproektu-pro-zasady-derzhavnoyi-movnoyi-polityky.html Звернення депутатів Тернопільської обласної ради з приводу прийняття Верховною Радою України антидержавного законопроекту «Про засади державної мовної політики». Тернопільська обласна рада]
  107. [www.radiosvoboda.org/content/article/24644125.html Рівненські депутати закликають Президента не підписувати «мовний закон». radiosvoboda.org. 13.07.2012]
  108. [tyzhden.ua/News/55712 Ще одна облрада закликає Януковича не підписувати мовний закон. tyzhden.ua. 18 липня, 2012]
  109. [oblrada.lg.ua/content/zayavlenie-deputatov-luganskogo-oblastnogo-soveta-1 Заявление депутатов Луганского областного совета. Луганский областной совет]
  110. [kharkiv.unian.net/ukr/detail/202079 Харківська облрада засудила «штучне нагнітання істерії» навколо мовного закону. kharkiv.unian.net. 25.07.2012]
  111. [www.unian.ua/news/518100-u-donetskiy-oblradi-vpevneni-scho-yanukovich-pidpishe-zakon-pro-movi.html У Донецькій облраді впевнені, що Янукович підпише закон про мови] — УНІАН
  112. [www.radiosvoboda.org/content/article/24641165.html Міські ради на сході і півдні виступають на підтримку «мовного закону». radiosvoboda.org. 10.07.2012]
  113. [www.vinrada.gov.ua/aktualno.htm?n_id=1317 «Мовне» питання здобуло консенсус. ВІННИЦЬКА ОБЛАСНА РАДА]
  114. [ua.rian.ru/politics/20120820/79149015.html Более трети украинцев позитивно оценивают закон о языках — опрос]. — РИА Новости Украина, 20 августа 2012 года.
  115. [www.kommersant.ua/doc/2151601 Украинцы одинаково поддерживают и западный, и восточный векторы]. — Коммерсант-Украина, 22 марта 2013 года.
  116. [kiis.com.ua/?lang=rus&cat=reports&id=517&page=1 Отношение к статусу русского языка в Украине (пресс-релиз подготовлен Дарыной Пироговой)//КМИС, 10.04.2015]
  117. [www.rbc.ua/rus/newsline/show/zakon-o-yazykah-mozhno-schitat-predvzyatym---teysheyra-31082012191700 Закон о языках можно считать предвзятым, — Тейшейра]. — РБК-Украина, 31 августа 2012 года.
  118. [www.rbc.ua/rus/newsline/show/zakon-o-yazykah-byl-prinyat-vopreki-deystvuyushchey-protsedure--17092012085600 Закон о языках был принят вопреки действующей процедуре, — Фюле]. — РБК-Украина, 17 сентября 2012 года.
  119. [tyzhden.ua/News/54679 Керівник Freedom House: український парламент має важливіші проблеми, ніж мовне питання] — Тиждень.ua
  120. [www.freedomhouse.org/sites/default/files/FIW%202013%20Booklet%20-%20for%20Web.pdf Freedom in the World 2013] (англ.)
  121. [blogs.pravda.com.ua/authors/kolesnichenko/50fd21eda5291/ «Фридом Хаус» наносит ущерб демократии и правам человека в мире]. — Украинская правда. Блог Вадима Колесниченко, 21 января 2013 года.
  122. [ua.korrespondent.net/ukraine/politics/1376291-verhovnij-komisar-obse-movnij-zakon-rozednue-ukrayinske-suspilstvo Верховний комісар ОБСЄ: Мовний закон роз'єднує українське суспільство] — КорреспонденТ.net
  123. [www.venice.coe.int/webforms/documents/default.aspx?pdffile=CDL-AD(2011)047-e Venice Commission. Opinion on the draft law on principles of state language policy of Ukraine, Opinion no.651/2011, CDL-AD(2011)047, 19 December]
  124. [ukr.lb.ua/news/2012/09/11/169873_gensek_soveta_evropi_raskritikoval.html Генсек Ради Європи розкритикував закон про мови] — LB.ua
  125. [rian.com.ua/politics/20120906/79162814.html Глава Россотрудничества: Принятие закона о языках — правильный шаг]. — РИА Новости — Украина, 6 сентября 2012 года.
  126. [ukrnews24.com/v-rossii-zhdut-dalnejshego-povysheniya-statusa-russkogo-yazyka-v-ukraine/#.UFENfVLxTFo В России ждут дальнейшего повышения статуса русского языка в Украине]. — UkrNews24, 7 сентября 2012 года.
  127. [www.unian.ua/news/522032-rosiya-obitsyae-maksimalno-vikoristati-ukrajinskiy-movniy-zakon.html Росія обіцяє максимально використати український мовний закон] — УНІАН, 27.08.2012
  128. [www.ukrinform.ua/ukr/news/ugorshchina_prosit_ukraiinu_skorishe_realizuvati_zakon_pro_movi_1811865 Угорщина просить Україну скоріше реалізувати закон про мови]. — Укринформ, 28 марта 2013 года.
  129. [for-ua.com/politics/2013/08/04/112831.html Президент Румынии признателен Януковичу за языковой закон]. — forUm, 4 августа 2013 года.
  130. [www.ukrinform.ua/ukr/news/posol_teofil_bauer_energetichna_spivpratsya___odin_z_aspektiv_natsionalnoii_bezpeki_ukraiini_i_rumuniii_1776194 Посол Теофіл Бауер: Енергетична співпраця — один з аспектів національної безпеки України і Румунії] — Укрінформ, 4 грудня 2012 року.
  131. [www.rri.ro/uk_uk/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%96_%D0%B2_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%96_%D1%80%D1%83%D0%BC%D1%83%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%87%D0%B8_%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-233 Загублені в перекладі: румунська чи молдавська?] — ВСЕСВІТНЯ СЛУЖБА РАДІО РУМУНІЯ, 2012-06-21
  132. [ua.rian.ru/politics/20120813/79142634.html Колесниченко предлагает привлечь к языковой теме не только украинцев]. — РИА Новости Украина, 13 августа 2012 года.
  133. [2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/general/language/ Численность и состав населения Украины по итогам Всеукраинской переписи населения 2001 года].
  134. [2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/general/language/chernivtsi/ Численность и состав населения Черновицкой области по итогам Всеукраинской переписи населения 2001 года]
  135. [2001.ukrcensus.gov.ua/regions/select_reg56/?box=5.6W&data1=1&rz=1_1&botton=cens_db2&k_t=73 ЧЕРНІВЕЦЬКА ОБЛАСТЬ. Розподіл населення окремих національностей за іншими мовами, крім рідної, якими володіють]
  136. [inpress.org.ua/ru/society/1341-telekanaly-massovo-pereydut-na-russkiy Телеканалы массово перейдут на русский. Общество. Свободная пресса]
  137. [versii.com/news/261303/ В Нацсовете уверены, что некоторые телеканалы перейдут на русский]. — Версии, 21 августа 2012 года.
  138. [www.ukrinform.ua/rus/news/nekotorie_telekanali_pereydut_na_russkiy_yazik___natssovet_1444197 Некоторые телеканалы перейдут на русский язык — Нацсовет]. — Укринформ, 21 августа 2012 года.
  139. 1 2 [blogs.pravda.com.ua/authors/kolesnichenko/5042312792ca7/ 8 честных ответов на сложные вопросы]. — Украинская правда. Блог Вадима Колесниченко, 1 сентября 2012 года.
  140. [www.ukrinform.ua/rus/news/kolesnichenko_russkiy_nigde_ne_stal_regionalnim_1444740 Колесниченко: Русский нигде не стал региональным]. — Укринформ, 23 августа 2012 года.
  141. [www.gazeta.ru/politics/news/2012/08/23/n_2497437.shtml Соавтор «языкового закона»: области Украины не обладают правом делать русский язык региональным]. — Газета.ру, 23 августа 2012 года.
  142. [r-u.org.ua/recomend/7414-news.html Холодная гражданская]. — РУ, 4 июня 2012 года.
  143. [www.rbc.ua/rus/newsline/show/pr-mestnye-sovety-ne-imeyut-prava-delat-russkiy-yazyk-regionalnym--23082012120900 ПР: «Местные советы не имеют права делать русский язык региональным»]. — РБК-Украина, 23 августа 2012 года.
  144. 1 2 [gazeta.ua/articles/comments-newspaper/_regionalni-movi-ne-potrebuyut-progoloshennya/452705 «Регіональні мови не потребують проголошення»]. — «Газета по-українськи» № 1471 за 28.08.2012.
  145. [oblrada.odessa.gov.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=2008%3A-------l----r----&catid=125&Itemid=185&lang=uk ОДЕСЬКА ОБЛАСНА РАДА РІШЕННЯ Про заходи щодо імплементації положень Закону України «Про засади державної мовної політики» на території Одеської області]. — 15 августа 2012 года.
  146. [korrespondent.net/ukraine/politics/1384150-gorodskoj-sovet-sevastopolya-prisvoil-russkomu-yazyku-status-regionalnogo Городской совет Севастополя присвоил русскому языку статус регионального] — «Корреспондент», 16 августа 2012 года.
  147. [korrespondent.net/ukraine/politics/1384181-russkij-yazyk-stal-regionalnym-dlya-zaporozhskoj-oblasti Русский язык стал региональным для Запорожской области] — «Корреспондент», 16 августа 2012 года.
  148. [dozor.kharkov.ua/zhizn/politika/1112341.html Русский язык получил статус регионального в Запорожской области]. — Городской дозор, 16 августа 2012 года.
  149. [news.zn.ua/SOCIETY/russkiy_yazyk_obyavili_regionalnym_v_donetskoy_oblasti-107093.html Русский язык объявили региональным в Донецкой области] — «Зеркало недели», 16 августа 2012 года.
  150. [dozor.kharkov.ua/zhizn/politika/1112343.html Русский язык получил статус регионального в Донецкой области]. — Городской дозор, 16 августа 2012 года.
  151. [lenta.ru/news/2012/08/17/language/ Русский язык получил официальный статус в Луганской области]
  152. [korrespondent.net/ukraine/politics/1384621-russkij-yazyk-stal-regionalnym-v-dnepropetrovskoj-oblasti Русский язык стал региональным в Днепропетровской области]
  153. [korrespondent.net/ukraine/politics/1384631-v-hersonskoj-oblasti-russkij-yazyk-stal-regionalnym В Херсонской области русский язык стал региональным]
  154. [dozor.kharkov.ua/zhizn/politika/1112391.html Русский язык получил статус регионального в Херсонской области].
  155. [dozor.kharkov.ua/vlast/oblsovet/1112785.html Харьковские депутаты отреагировали на принятие закона о языках]. — Городской дозор, 30 августа 2012 года.
  156. [www.ukrinform.ua/rus/news/russkomu_yaziku_na_harkovshchine_predostavili_status_regionalnogo_1446120 Русскому языку на Харьковщине предоставили статус регионального]. — Укринформ, 30 августа 2012 года.
  157. [novosti.dn.ua/details/186253/ Николаевский облсовет сделал русский язык региональным]. — Новости Донбасса, 7 сентября 2012 года.
  158. [www.ukrinform.ua/rus/news/selo_na_bukovine_perehodit_na_moldavskiy_yazik_1449315 Село на Буковине переходит на молдавский язык]. — Укринформ, 14 сентября 2012 года.
  159. [lenta.ru/news/2012/09/14/language/ Украинское село объявило румынский язык официальным]
  160. [molbuk.ua/chernovtsy_news/49937-selo-na-bukovin-viznalo-moldavsku-movu-regonalnoyu.html Село на Буковині визнало молдавську мову регіональною]
  161. [kp.ua/daily/121112/365785/ В селе на Буковине румынский язык получил статус регионального]. — Комсомольская правда в Украине, 12 ноября 2012 года.
  162. [legality.kiev.ua/politika/gercaevskij-rajon-priznal-rumynskij-yazyk-regionalnym/ Герцаевский район признал румынский язык региональным]
  163. [www.pravda.com.ua/rus/news/2013/03/25/6986403/ Ещё одно село на Буковине сделало региональным языком румынский]. — Украинская правда, 25 марта 2013 года.
  164. [romania-today.ru/news/culture/2013/03/25/v-ukraine-rumynskij-jazyk-stal-regionalnym/ В Украине румынский язык стал региональным]
  165. [zakarpat-rada.gov.ua/zakarpatski-deputaty-uhvalyly-oblasnyj-byudzhet-na-2013-rik-i-zatverdyly-nyzku-vazhlyvyh-prohram/#more-16290 Закарпатські депутати ухвалили обласний бюджет на 2013 рік і затвердили низку важливих програм]. — Сайт Закарпатского облсовета, 21 декабря 2012 года.
  166. [rian.com.ua/culture_society/20120924/335915807.html Румынский язык получил статус регионального в закарпатском селе]. — РИА Новости-Украина, 24 сентября 2012 года.
  167. [versii.com/news/263492/ В Белой Церкви на Закарпатье румынский стал региональным языком]. — Версии, 24 сентября 2012 года.
  168. [kp.ua/daily/240912/357763/ В закарпатском селе румынский язык признали региональным]. — Комсомольская правда в Украине, 24 сентября 2012 года.
  169. [rus.newsru.ua/ukraine/07sep2012/hungarian.html В Береговом на Закарпатье венгерский язык получил статус регионального]. — NEWSru.ua, 7 сентября 2012 года.
  170. [www.ukrinform.ua/rus/news/beregovskiy_rayon_na_zakarpate_chastichno_pereshel_na_vengerskiy_yazik_1450214 Береговский район на Закарпатье частично перешел на венгерский язык]. — Укринформ, 18 сентября 2012 года.
  171. [www.rbc.ua/rus/newsline/show/vengerskiy-yazyk-stal-regionalnym-v-beregovskom-rayone-18092012214700 Венгерский язык стал региональным в Береговском районе Закарпатья]. — РБК-Украина, 18 сентября 2012 года.
  172. [rian.com.ua/politics/20120918/335881692.html В одном из районов запада Украины венгерский стал региональным языком]. — РИА Новости — Украина, 18 сентября 2012 года.
  173. [www.pravda.com.ua/rus/news/2012/12/18/6979993/ Венгерский стал региональным ещё в одном уголке Закарпатья]. — Украинская правда, 18 декабря 2012 года.
  174. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/350-14 Закон України «Про затвердження Конституції Автономної Республіки Крим»]. — Верховная Рада Украины. Официальный сайт.
  175. [crimea.comments.ua/news/2013/03/27/173000.html Константинов признал бесполезность языкового закона для Крыма]. — Комментарии: Крым, 27 марта 2013 года.
  176. [www.radiosvoboda.org/content/article/24679404.html Тернопільська облрада визнає мовний закон нечинним у регіоні] — Радіо Свобода
  177. [www.ukrinform.ua/rus/news/prokuratura_vistupaet_protiv_resheniya_ternopolskih_deputatov_otnositelno_yazikovogo_zakona_1446890 Прокуратура выступает против решения тернопольских депутатов относительно «языкового» закона]. — Укринформ, 4 сентября 2012 года.
  178. [www.unian.ua/news/520773-ternopil-zaklikae-ne-vikonuvati-movniy-zakon-bo-bude-katastrofa.html Тернопіль закликає не виконувати мовний закон — бо «буде катастрофа»] — УНІАН
  179. [www.golos.com.ua/Article.aspx?id=264864 Російська одержала статус регіональної уже в шести областях] — Голос України
  180. [www.gazeta.ru/politics/news/2012/08/23/n_2497625.shtml Одна из областей Украины отказалась признать закон о русском языке]. — Газета.ру, 23 августа 2012 года.
  181. [zakon1.rada.gov.ua/laws/show/1789-12 Закон України «Про прокуратуру»]. — Сайт Верховной Рады.
  182. [versii.com/news/264628/ Облсовет: языковой закон не действует в Ивано-Франковский области]. — Версии, 10 октября 2012 года.
  183. [www.rbc.ua/rus/newsline/show/ivano-frankovskiy-gorodskoy-sovet-ne-priznala-deystvie-23082012100900 Ивано-Франковский городской совет не признал действие языкового закона в регионе]. — РБК-Украина, 23 августа 2012 года.
  184. [rian.com.ua/politics/20121009/336031968.html Львовская область отказалась выполнять положения закона о языках]. — РИА Новости — Украина, 9 октября 2012 года.
  185. 1 2 [www.lvivnews.info/news/18731.html Дві райради на Львівщині визнали неконституційним мовний закон] — LvivNews
  186. [www.volynpost.com/news/6597-luck-mozhe-ne-vykonuvaty-zakonu-pro-movy--deputaty-luckrady Луцьк може не виконувати закону про мови, — депутати Луцькради] — ВолиньPost
  187. [tyzhden.ua/News/58238 На Чернігівщині відмовились від регіональної мови] — Тиждень.ua, 20 серпня 2012 року
  188. [polemika.com.ua/news-97361.html В Кировоградской области депутаты горсовета голосовали против русского языка]. — Полемика, 7 сентября 2012 года.
  189. [versii.com/news/263149/ В Киеве не может быть двуязычия, уверен Попов]. — Версии, 18 сентября 2012 года.
  190. [www.ukrinform.ua/rus/news/popov_v_kieve_dvuyazichnosti_bit_ne_moget_1450070 Попов: В Киеве двуязычности быть не может]. — Укринформ, 18 сентября 2012 года.
  191. [www.ukrinform.ua/rus/news/osnovaniy_dlya_pridaniya_russkomu_yaziku_statusa_regionalnogo_v_kieve_net___pr_1450602 Оснований для придания русскому языку статуса регионального в Киеве нет — ПР]. — Укринформ, 20 сентября 2012 года.
  192. [blogs.pravda.com.ua/authors/kolesnichenko/5062d952715af/ Решение Киегорвсовета по русскоязычной гимназии дискриминирует около миллиона киевлян]. — Украинская правда. Блог Вадима Колесниченко, 26 сентября 2012 года.
  193. [2001.ukrcensus.gov.ua/results/general/language/city_kyiv/ Про кількість та склад населення міста Київ за підсумками Всеукраїнського перепису населення 2001 року] — «Українську мову вважали рідною 72,1% населення м.Києва(в Україні - 67,5%),що на 14,5 відсоткового пункта більше, ніж за даними перепису 1989 року. Російську мову визначили як рідну 25,3% (в Україні - 29,6%), у порівнянні з минулим переписом населення цей показник знизився на 15,8 відсткового пункта.»
  194. [versii.com/news/273200/ Колесниченко пожаловался в ГПУ из-за невыполнения Кабмином «языкового» закона]. — Версии, 17 февраля 2013 года.
  195. [tyzhden.ua/News/66076 Колесніченко вимагає притягнути до відповідальності медиків, які порушують «мовний закон»] — Тиждень. UA, 27 листопада 2012
  196. [ua.korrespondent.net/ukraine/politics/1419238-kolesnichenko-prosit-pozbaviti-intertelekom-licenziyi-cherez-vidmovu-pereklasti-dogovir-rosijskoyu Ъ: Колесніченко просить позбавити Інтертелеком ліцензії через відмову перекласти договір російською] — КорреспонденТ.net, 6 листопада 2012
  197. [ru.tsn.ua/politika/v-izmaile-bolgaram-otkazali-v-regionalnom-yazyke.html В Измаиле болгарам отказали в региональном языке — Политика — ТСН.ua]
  198. [2001.ukrcensus.gov.ua/results/general/nationality/odesa/ Про кількість та склад населення Одеської області за підсумками Всеукраїнського перепису населення 2001 року]. — Державний комітет статистики України.
  199. [tyzhden.ua/News/67270 У Hewlett Packard відмовляються обслуговувати клієнтів українською мовою] — Тиждень.ua
  200. [w1.c1.rada.gov.ua/pls/radan_gs09/ns_arh_golos?g_id=389507&n_skl=7 Поименное голосование на сайте Верховной Рады]
  201. «РосБизнесКонсалтинг—Украина»: [www.rbc.ua/rus/news/politics/rada-otmenila-zakon-o-yazykah-natsmenshinstv-23022014130700 «Рада отменила закон о языках нацменьшинств»]. 23.02.2014
  202. [izvestia.ru/news/566556 Кличко: «Мы пересмотрим закон о языках»]
  203. [www.newsru.com/world/26feb2014/ukr_russian.html Новости NEWSru.com :: На Украине протестуют против начатой новыми властями борьбы с русским языком]
  204. [www.dw.de/совет-европы-призвал-киев-соблюдать-права-меньшинств/a-17470453 Совет Европы призвал Киев соблюдать права нацменьшинств]
  205. [www.osce.org/hcnm/115643 Restraint, responsibility and dialogue needed in Ukraine, including Crimea, says OSCE High Commissioner on National Minorities]
  206. [ria.ru/world/20140225/996988557.html Долгов: отмена закона о языке ущемляет права нацменьшинства на Украине]
  207. [www.vz.ru/politics/2014/2/24/674140.html «Не надо дразнить Восток»]
  208. [www.mfa.bg/en/events/6/1/1311/index.html Statement of the Spokesman of the MFA on the cancellation of the law on state language policy by the Verkhovna Rada of Ukraine on 23 February 2014] МИД Болгарии 24.02.2014 (англ.)
  209. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1004051 МИД Греции разочарован решением Рады запретить использование языков нацменьшинств] ИТАР-ТАСС
  210. [www.kormany.hu/en/ministry-of-foreign-affairs/news/repealing-the-language-law-could-question-ukraine-s-democratic-commitment Repealing the language law could question Ukraine’s democratic commitment] Правительство Венгрии 25.02.2014 (англ.)
  211. [www.ua-ru.info/news/2014-02-27-5414 Бэсеску недоумевает по поводу отмены в Украине языкового закона]
  212. [ria.ru/world/20140227/997220812.html Сикорский счел ошибкой отмену закона о региональных языках на Украине]
  213. [www.pravda.com.ua/news/2014/02/28/7016703/ Турчинов ветує рішення ВР про скасування закону про мови] (укр.)
  214. [r-u.org.ua/?p=10848 Киевские власти приняли решение уничтожить русский язык в Украине] Русскоязычная Украина 17.04.2014
  215. [www2.mixnews.lv/ru/world/news/2014-06-28/153778 Порошенко: Отмена регионального статуса русского языка была ошибкой] [archive.is/zQ4pb Архивировано] из первоисточника 8 июля 2014.
  216. [ua.112.ua/suspilstvo/poroshenko-nazvav-pomilkoyu-pozbavlennya-rosiyskoyi-movi-statusu-regionalnoyi-80995.html Порошенко назвав помилкою позбавлення російської мови статусу регіональної] [archive.is/bgo0w Архивировано] из первоисточника 8 июля 2014.
  217. [www.lefigaro.fr/international/2014/06/27/01003-20140627ARTFIG00363-le-president-ukrainien-explique-son-plan-de-paix-au-figaro.php Le président ukrainien explique son plan de paix au Figaro] [archive.is/unbex Архивировано] из первоисточника 28 июня 2014.
  218. [www.unian.ua/politics/1044012-konstitutsiyniy-sud-vidkriv-provadjennya-schodo-movnogo-zakonu.html Конституційний суд відкрив провадження щодо «мовного закону»]

Ссылки

  • [zakon2.rada.gov.ua/laws/show/5029-17/print1331482006276224 Закон Украины «Об основах государственной языковой политики»] на сайте Верховной Рады Украины (укр.)
  • [www.rada.crimea.ua/bases-of-activity/zakon-o-yazikah Текст закона на русском языке (неофициальный перевод)]
  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc4_1?pf3511=41018 Проект закона об основах государственной языковой политики] на сайте Верховной Рады Украины

Отрывок, характеризующий Закон Украины «Об основах государственной языковой политики»

«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.
Цели этой никогда не было и не могло быть, потому что она не имела смысла, и достижение ее было совершенно невозможно.
Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.
В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода.
Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд.
Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.
Русская армия должна была действовать, как кнут на бегущее животное. И опытный погонщик знал, что самое выгодное держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное.



Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.
Только вдвоем им было не оскорбительно и не больно. Они мало говорили между собой. Ежели они говорили, то о самых незначительных предметах. И та и другая одинаково избегали упоминания о чем нибудь, имеющем отношение к будущему.
Признавать возможность будущего казалось им оскорблением его памяти. Еще осторожнее они обходили в своих разговорах все то, что могло иметь отношение к умершему. Им казалось, что то, что они пережили и перечувствовали, не могло быть выражено словами. Им казалось, что всякое упоминание словами о подробностях его жизни нарушало величие и святыню совершившегося в их глазах таинства.
Беспрестанные воздержания речи, постоянное старательное обхождение всего того, что могло навести на слово о нем: эти остановки с разных сторон на границе того, чего нельзя было говорить, еще чище и яснее выставляли перед их воображением то, что они чувствовали.

Но чистая, полная печаль так же невозможна, как чистая и полная радость. Княжна Марья, по своему положению одной независимой хозяйки своей судьбы, опекунши и воспитательницы племянника, первая была вызвана жизнью из того мира печали, в котором она жила первые две недели. Она получила письма от родных, на которые надо было отвечать; комната, в которую поместили Николеньку, была сыра, и он стал кашлять. Алпатыч приехал в Ярославль с отчетами о делах и с предложениями и советами переехать в Москву в Вздвиженский дом, который остался цел и требовал только небольших починок. Жизнь не останавливалась, и надо было жить. Как ни тяжело было княжне Марье выйти из того мира уединенного созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было покинуть Наташу одну, – заботы жизни требовали ее участия, и она невольно отдалась им. Она поверяла счеты с Алпатычем, советовалась с Десалем о племяннике и делала распоряжения и приготовления для своего переезда в Москву.
Наташа оставалась одна и с тех пор, как княжна Марья стала заниматься приготовлениями к отъезду, избегала и ее.
Княжна Марья предложила графине отпустить с собой Наташу в Москву, и мать и отец радостно согласились на это предложение, с каждым днем замечая упадок физических сил дочери и полагая для нее полезным и перемену места, и помощь московских врачей.
– Я никуда не поеду, – отвечала Наташа, когда ей сделали это предложение, – только, пожалуйста, оставьте меня, – сказала она и выбежала из комнаты, с трудом удерживая слезы не столько горя, сколько досады и озлобления.
После того как она почувствовала себя покинутой княжной Марьей и одинокой в своем горе, Наташа большую часть времени, одна в своей комнате, сидела с ногами в углу дивана, и, что нибудь разрывая или переминая своими тонкими, напряженными пальцами, упорным, неподвижным взглядом смотрела на то, на чем останавливались глаза. Уединение это изнуряло, мучило ее; но оно было для нее необходимо. Как только кто нибудь входил к ней, она быстро вставала, изменяла положение и выражение взгляда и бралась за книгу или шитье, очевидно с нетерпением ожидая ухода того, кто помешал ей.
Ей все казалось, что она вот вот сейчас поймет, проникнет то, на что с страшным, непосильным ей вопросом устремлен был ее душевный взгляд.
В конце декабря, в черном шерстяном платье, с небрежно связанной пучком косой, худая и бледная, Наташа сидела с ногами в углу дивана, напряженно комкая и распуская концы пояса, и смотрела на угол двери.
Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».
Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.
– Пе… Петя… Поди, поди, она… она… зовет… – И он, рыдая, как дитя, быстро семеня ослабевшими ногами, подошел к стулу и упал почти на него, закрыв лицо руками.
Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.
– Мне не хочется спать. Мари, посиди со мной.
– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.
Иногда они молчали целые часы; иногда, уже лежа в постелях, они начинали говорить и говорили до утра. Они говорили большей частию о дальнем прошедшем. Княжна Марья рассказывала про свое детство, про свою мать, про своего отца, про свои мечтания; и Наташа, прежде с спокойным непониманием отворачивавшаяся от этой жизни, преданности, покорности, от поэзии христианского самоотвержения, теперь, чувствуя себя связанной любовью с княжной Марьей, полюбила и прошедшее княжны Марьи и поняла непонятную ей прежде сторону жизни. Она не думала прилагать к своей жизни покорность и самоотвержение, потому что она привыкла искать других радостей, но она поняла и полюбила в другой эту прежде непонятную ей добродетель. Для княжны Марьи, слушавшей рассказы о детстве и первой молодости Наташи, тоже открывалась прежде непонятная сторона жизни, вера в жизнь, в наслаждения жизни.
Они всё точно так же никогда не говорили про него с тем, чтобы не нарушать словами, как им казалось, той высоты чувства, которая была в них, а это умолчание о нем делало то, что понемногу, не веря этому, они забывали его.
Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.
Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.
Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…


В 12 м и 13 м годах Кутузова прямо обвиняли за ошибки. Государь был недоволен им. И в истории, написанной недавно по высочайшему повелению, сказано, что Кутузов был хитрый придворный лжец, боявшийся имени Наполеона и своими ошибками под Красным и под Березиной лишивший русские войска славы – полной победы над французами. [История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ]
Такова судьба не великих людей, не grand homme, которых не признает русский ум, а судьба тех редких, всегда одиноких людей, которые, постигая волю провидения, подчиняют ей свою личную волю. Ненависть и презрение толпы наказывают этих людей за прозрение высших законов.
Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно.
А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.