Закон о языке (Эстония)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Закон о языке эст. Keeleseadus Эстонии принят 23 февраля 2011 года, вступил в силу с 1 июля 2011 года. Он состоит из 8 глав и 46 статей.





Закон 2011 года

В законе отмечается усиление надзорной составляющей[1]. Как отмечает глава языковой инспекции И. Томуск, «В сравнении с действующим в новом законе больше всего изменилась область информационного языка (ст. 16» и «Совершенно новой по сравнению с действующим законом является статья 19» (о заключении договоров). Уточнены положения о том, к кому предъявляются требования по владению эстонским языком и когда для подтверждения владения им необходим особый экзамен. Министерство образования получит право контролировать качество курсов эстонского языка для взрослых, в том числе краткосрочных.[2]

Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств в апреле 2011 года призвал Эстонию отказаться от штрафов за нарушения закона о языке и рассмотреть возможность упразднения языковой инспекции[3].

В 2015 году вступили в силу изменения к закону, предусматривающие, что штрафы за недостаточное владение работниками эстонским языком будут налагаться на работодателей вместо работников.[4]

ЕКРН в 2015 году выразила озабоченность подходом закона к уровням владения языком и рекомендовала провести лингвистический и юридический экспертный анализ того, не содержит ли закон косвенной дискриминации в доступе к занятости в отношении тех, кто обучался не на эстонском языке.[5]

Предыстория

Когда в 2009 году был опубликован проект нового закона о языке, МИД России усмотрел в нём иллюстрацию главного направления мысли эстонских законодателей, усиливающего дискриминацию проживающего в Эстонии русскоговорящего меньшинства[6].

Закон о языке, действовавший до 2011 года, был принят в 1995 году. Поправки, внесённые в него в 2000 году, приветствовались Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств[7]. Поправки, внесённые в него в 2007 году, вызвали протест «Международной амнистии»[8]

Закон 1995 года пришёл на смену Закону Эстонской ССР о языке, принятому в 1989 году.

Напишите отзыв о статье "Закон о языке (Эстония)"

Примечания

  1. [www.baltinfo.ru/2011/02/24/Parlament-Estonii-prinyal-novyi-Zakon-o-yazyke-usilennyi-nadzornoi-sostavlyayuschei-190046 Парламент Эстонии принял новый Закон о языке, усиленный надзорной составляющей]
  2. Томуск И. [rus.postimees.ee/476662/zakon-zawiwaet-jestonskij-jazyk/ Закон защищает эстонский язык] Постимеес, 21.06.2011
  3. [www.ruvek.ru/?module=news&action=view&id=7698 Совет Европы посоветовал Эстонии смягчить языковую политику]
  4. [tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/Download.aspx?symbolno=CERD/C/EST/CO/10-11&Lang=En Заключительные замечания по объединенным десятому и одиннадцатому периодическим докладам Эстонии CERD/C/EST/CO/10-11] пкт. 10
  5. [www.coe.int/t/dghl/monitoring/ecri/Country-by-country/Estonia/EST-CbC-V-2015-036-ENG.pdf Доклад об Эстонии (пятый цикл мониторинга) CRI(2015)36] пкт. 65-66  (англ.)
  6. [www.mid.ru/ns-reuro.nsf/348bd0da1d5a7185432569e700419c7a/432569d80022027ec3257619003eb6c3?OpenDocument Комментарий Департамента информации и печати МИД России в связи с языковой политикой Эстонии] МИД России 21.08.2009
  7. [www.osce.org/hcnm/52430Statement regarding the adoption of amendments to the Law on Language by the Estonian Parliament] (англ.)
  8. [www.amnesty.org/en/library/asset/EUR51/001/2007/en/e897d3cb-d3ad-11dd-a329-2f46302a8cc6/eur510012007ru.html Эстония: языковая полиция получила новые рычаги для дискриминации]

См. также

Литература

  • Полещук В. [www.lichr.ee/main/assets/102-126.pdf Русский язык и языковая политика Эстонии после 1991 года] Eesti Slavistica I 2003 ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1406-7617&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1406-7617]
  • Albi K. [www.juridicainternational.eu/the-right-to-use-minority-languages-in-the-public-sphere-evaluation-of-estonian-legislation-in-light-of-the-international-standards The Right to Use Minority Languages in the Public Sphere: Evaluation of Estonian Legislation in Light of the International Standards] Juridica International VIII 2003 pp. 151—161

Ссылки

  • [www.riigiteataja.ee/en/eli/ee/Riigikogu/act/512012016001/consolide Действующий закон] (англ.)
    • Томуск И. [rus.postimees.ee/476662/zakon-zawiwaet-jestonskij-jazyk/ Закон защищает эстонский язык] Постимеес, 21.06.2011
    • [rus.postimees.ee/476644/bolshe-smelosti/ Больше смелости] Постимеес, 21.06.2011
    • [www.baltinfo.ru/2011/02/24/Parlament-Estonii-prinyal-novyi-Zakon-o-yazyke-usilennyi-nadzornoi-sostavlyayuschei-190046 Парламент Эстонии принял новый Закон о языке, усиленный надзорной составляющей]
    • [rus.delfi.ee/press/mk_estonia/naibolee-radikalnye-predlozheniya-v-novyj-zakon-o-yazyke-ne-voshli.d?id=41693551 Наиболее радикальные предложения в новый Закон о языке не вошли] «МК Эстония» 08.03.2011
    • [rus.delfi.ee/daily/business/vstupayuschij-v-silu-zakon-o-yazyke-zastavit-predprinimatelej-smenit-vyveski.d?id=48004065 Вступающий в силу Закон о языке заставит предпринимателей сменить вывески] DELFI 17.06.2011.
  • [www.legaltext.ee/en/andmebaas/tekst.asp?loc=text&dok=X30086K8&keel=en&pg=1&ptyyp=RT&tyyp=X&query=language Закон 1995 года в редакции 2007 года] (англ.)
    • [palm.newsru.com/world/21feb2007/russian.html Президент Эстонии утвердил поправки, ужесточающие закон «О языке»] Статья о поправках, внесённых в 2007 г.
  • [www.coe.int/t/dghl/standardsetting/nationality/National%20legislation/Estonia-Language%20Act.asp Закон 1995 года в редакции 2002 года] (англ.) ([www.medialaw.ru/exussrlaw/l/ee/lang.htm выдержки на русском])
  • [www.cilevics.eu/minelres/NationalLegislation/Estonia/Estonia_Language_Russian.htm Закон 1995 года в редакции 2000 года]
  • [cilevics.eu/minelres/NationalLegislation/Estonia/Estonia_Language1989_Russian.htm Закон Эстонской ССР о языке] 1989

Отрывок, характеризующий Закон о языке (Эстония)

«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.