Кочинос (бухта)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Залив Свиней»)
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Бухта Кочинос
исп. Bahía de Cochinos
22°13′ с. ш. 81°10′ з. д. / 22.217° с. ш. 81.167° з. д. / 22.217; -81.167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.217&mlon=-81.167&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 22°13′ с. ш. 81°10′ з. д. / 22.217° с. ш. 81.167° з. д. / 22.217; -81.167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.217&mlon=-81.167&zoom=9 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияКарибское море
СтранаКуба Куба
Типбухта
К:Водные объекты по алфавиту

Кочи́нос[1] (исп. Bahía de Cochinos — «залив свиней») — бухта в провинции Матансас на южном побережье Кубы. С 1910 года относилась к провинции Санта-Клара, в 1961 году отошла к провинции Вилья-Клара, а после реформы 1976 года находится в провинции Матансас. Бухта Кочинос является популярным местом рекреационного дайвинга[2]. Погружения осуществляются как в открытом море, так и в сенотах.

Бухта располагается в 30 км к югу от города Хагуэй-Гранде, в 75 км к западу от города Сьенфуэгоса и в 150 км к юго-востоку от Гаваны. На западной стороне бухты находятся коралловые рифы, ограничивающие болото Сапата (часть одноимённого полуострова). На восточном побережье бухты пролегают мангровые заросли и обширные болота.

Происхождение испанского названия бухты Bahía de Cochinos, вероятно, связано не со «свиньями» (исп. cochinos), а, скорее, с испанским названием атлантической рыбы кочино (лат. Balistes vetula, исп. Cochino)[3][4]. Около северной оконечности бухты находится деревня Буэна-Вентура, и в 35 км к юго-востоку от неё, возле небольшого города Хирон, названного в честь известного французского пирата, располагается одноимённый пляж и деревня Плая-Хирон.

Бухта Кочинос известна как место знаменитой высадки кубинских эмигрантов в апреле 1961 г., организованной ЦРУ с целью свержения правительства Фиделя Кастро.

Напишите отзыв о статье "Кочинос (бухта)"



Примечания

  1. Куба // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 243. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. См. [scubacuba.ru/bahia_de_cochinos.html Дайвинг в Заливе Свиней]
  3. [www.history.navy.mil/danfs/c10/cochino.htm Cochino]
  4. www.invemar.org.co/redcostera1/invemar/docs/Vol33/BIMC_33_03_Claro.pdf
  5. </ol>

Литература

  • Rodriguez, Juan Carlos. 1999. Bay of Pigs and the CIA. Ocean Press. Melbourne.


Отрывок, характеризующий Кочинос (бухта)

– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.