Зал славы великих американцев

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Зал славы великих американцев (англ. Hall of Fame for Great Americans) — открытая галерея скульптур великих американцев, расположенная на территории Bronx Community College в Бронксе, Нью-Йорк. Входит в Национальный реестр исторических мест США и является гордостью Соединённых Штатов.





История

Создана в 1900 году на территории как кампуса Нью-Йоркского университета[1] в виде каменной колоннады длиной в 630 футов (192 метра), наполовину опоясывая университетскую библиотеку. В галерее, выполненной в стиле бозар, находится 98 бронзовых бюстов работы разных скульпторов. Автор проекта — архитектор Стэнфорд Уайт, который также спроектировал библиотеку) при непосредственном участии филантропа Хелен Шепард[en]. Официально была открыта 30 мая 1901 года.

Ощущая финансовые трудности, Нью-йоркский университет продал кампус в 1973 году Городскому университету Нью-Йорка, ему же перешел Bronx Community College[2].

Персоналии

Чтобы получить право на номинацию, кандидат должен был уроженцем или натурализованным (с 1914 года) гражданином Соединенных Штатов; со дня его смерти должно пройти не менее 25 лет (с 1922 года; до 1922 года ценз был в 10 лет). Человек должен был внести значительный вклад в экономическую, политическую или культурную жизнь страны. Номинант становится членом Зала славы простым большинством голосов, за исключением периода с 1925 по 1940 годы, когда требовалось 3/5 от всех голосов.

Кроме представленных ниже, в Зал славы великих американцев номинировалось большое количество заслуженных граждан США. В настоящее время в списке 103 человека, бюсты установлены не всем.

Имя Вид деятельности Год ввода
1 Джон Адамс государственный деятель 1900
2 Джон Куинси Адамс государственный деятель 1905
3 Джейн Аддамс философ 1965
4 Луи Агассис учёный-естествоиспытатель 1915
5 Сьюзен Энтони феминистка 1950
6 Джон Джеймс Одюбон художник 1900
7 Джордж Банкрофт историк и дипломат 1910
8 Клара Бартон медсестра 1976
9 Генри Уорд Бичер священослужитель 1900
10 Александр Грейам Белл изобретатель 1950
11 Даниэль Бун миссионер и исследователь 1915
12 Эдвин Бут актёр 1925
13 Луи Брэндайс юрист 1973
14 Филлипс Брукс священослужитель 1910
15 Уильям Каллен Брайант писатель и журналист 1910
16 Лютер Бёрбанк учёный-селекционер 1976
17 Эндрю Карнеги предприниматель и филантроп 1976
18 Джордж Вашингтон Карвер учёный и проповедник 1973
19 Уильям Эллери Чаннинг священослужитель и писатель 1900
20 Rufus Choate учитель 1915
21 Генри Клей юрист и государственный деятель 1900
22 Марк Твен писатель 1920
23 Гровер Кливленд государственный деятель 1935
24 Джеймс Фенимор Купер писатель 1910
25 Питер Купер промышленник и филантроп 1900
26 Шарлотта Кашмен актриса 1915
27 Джеймс Бьюкенен Идс инженер и архитектор 1920
28 Томас Алва Эдисон изобретатель 1960
29 Джонатан Эдвардс священослужитель 1900
30 Ральф Уолдо Эмерсон писатель 1900
31 Дэвид Фаррагут военный деятель, адмирал 1900
32 Стивен Фостер певец и композитор 1940
33 Бенджамин Франклин государственный деятель 1900
34 Роберт Фултон изобретатель 1900
35 Джозайя Уиллард Гиббс учёный 1950
36 William C. Gorgas врач 1950
37 Улисс Грант военный и государственный деятель 1900
38 Эйса Грей учёный-ботаник 1900
39 Александр Гамильтон государственный деятель 1915
40 Натаниэль Готорн писатель 1900
41 Джозеф Генри учёный-физик 1915
42 Патрик Генри государственный деятель 1920
43 Оливер Уэнделл Холмс (старший) писатель и врач 1910
44 Оливер Уэнделл Холмс (младший) юрист 1965
45 Марк Хопкинс учитель 1915
46 Элиас Хоу изобретатель 1915
47 Вашингтон Ирвинг писатель 1900
48 Эндрю Джексон государственный деятель 1910
49 Томас Джонатан Джексон военный деятель 1955
50 Томас Джефферсон государственный деятель 1900
51 Джон Пол Джонс военный деятель 1925
52 Джемс Кент юрист 1900
53 Сидней Ланье писатель 1945
54 Роберт Эдвард Ли военный деятель 1900
55 Авраам Линкольн государственный деятель 1900
56 Генри Уодсворт Лонгфелло писатель 1900
57 Джеймс Расселл Лоуэлл писатель 1905
58 Мэри Мэйсон Лайон учитель 1905
59 Эдуард Мак-Доуэлл композитор 1960
60 Джеймс Мэдисон государственный деятель 1905
61 Хорас Манн учитель 1900
62 Джон Маршалл юрист 1900
63 Мэтью Фонтейн Мори учёный 1930
64 Альберт Абрахам Майкельсон учёный 1970
65 Мария Митчелл учёная-астроном 1905
66 Джеймс Монро государственный деятель 1930
67 Сэмюэл Морзе изобретатель 1900
68 Уильям Мортон врач 1920
69 Джон Лотроп Мотли писатель 1910
70 Саймон Ньюком учёный-астроном 1935
71 Томас Пейн писатель 1945
72 Элис Палмер учитель 1920
73 Френсис Паркман писатель и историк 1915
74 Джордж Пибоди филантроп 1900
75 Уильям Пенн государственный деятель 1935
76 Эдгар Аллан По писатель 1910
77 Уолтер Рид врач 1945
78 Джеки Робинсон спортсмен 1970
79 Франклин Рузвельт государственный деятель 1973
80 Теодор Рузвельт государственный деятель 1950
81 Огастес Сент-Годенс скульптор 1920
82 Уильям Текумсе Шерман военный деятель 1905
83 Джон Филип Суза композитор и дирижёр 1973
84 Джозеф Стори юрист 1900
85 Гарриет Бичер-Стоу писатель 1910
86 Гилберт Стюарт художник 1900
87 Сильванус Тайер военный деятель 1965
88 Генри Дейвид Торо писатель 1960
89 Лиллиан Уолд медсестра 1970
90 Букер Талиафер Вашингтон писатель и просветитель 1945
91 Джордж Вашингтон государственный деятель 1900
92 Дэниел Уэбстер государственный деятель 1900
93 Джордж Вестингауз изобретатель 1955
94 Джеймс Эббот Мак-Нейл Уистлер художник 1930
95 Уолт Уитмен писатель 1930
96 Эли Уитни изобретатель 1900
97 Джон Гринлиф Уиттьер писатель 1905
98 Роджер Уильямс священослужитель 1920
99 Эмма Уиллард учитель 1905
100 Фрэнсис Уиллард феминистка и учительница 1910
101 Вудро Вильсон государственный деятель 1950
102 Орвил Райт изобретатель 1965
103 Уилбур Райт изобретатель 1955

Напишите отзыв о статье "Зал славы великих американцев"

Примечания

  1. University Heights was New York University's main campus from 1894 to 1973.
  2. [www.nyuuniversityheights.com/legacy-2/ Closing a Campus | The College on a Hill]  (англ.)

Ссылки

  • [www.bcc.cuny.edu/hallofFame/ The Hall of Fame for Great Americans at Bronx Community College]  (англ.)
  • [www.votpusk.ru/country/dostoprim_info.asp?ID=16587 Зал славы великих американцев]

Отрывок, характеризующий Зал славы великих американцев

Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…