Замалек (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Замалек
Полное
название
Спортивный клуб «Замалек»
(Zamalek Sporting Club)
Прозвища Белые Рыцари
Основан 1911
Стадион Каирский международный стадион
Вместимость 74 100
Президент Мортада Мансур
Тренер Мохаммед Хелми
Соревнование Египетская Премьер-лига
2015/16 2-е
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1911 годуЗамалек (футбольный клуб)Замалек (футбольный клуб)

«Зама́лек» (араб. نادي الزمالك‎) — египетский футбольный клуб из Каира. Выступает в Чемпионате Египта. Основан в 1911 году. Домашние матчи проводит на Международном стадионе Каира, вмещающем 74 100 зрителей.





История

«Замалек» является одним из сильнейших клубов Африки за всю историю, уступая по количеству выигранных в Лиге чемпионов КАФ титулов только своим извечным соперникам — клубу «Аль-Ахли», на счету которого шесть побед против пяти у «Белых Рыцарей». На внутренней арене перевес также на счету Белых Рыцарей, причём существенный выигранных чемпионства против 12 у «Замалека».

Достижения

Местные

  • Обладатель Кубка Египта (22): 1922, 1932, 1935, 1938, 1941, 1943[1], 1944, 1952, 1955, 1957, 1958[1], 1959, 1960, 1962, 1975, 1977, 1979, 1988, 1999, 2002, 2008, 2013

Международные

  • Клубный чемпионат Азии и Африки (2)
    • Победитель: 1987, 1997

Известные игроки

Напишите отзыв о статье "Замалек (футбольный клуб)"

Примечания

  1. 1 2 Финал между «Аль-Ахли» и «Замалеком» не был сыгран, оба официально объявлены победителями.

Ссылки

  • [www.elzamalek.org/ Официальный сайт клуба]  (ар.)
  • [www.zamalek-sc.com Неофициальный сайт]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Замалек (футбольный клуб)

Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!