Замок Валентино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Замок
Замок Валентино
итал. Castello del Valentino
Страна Италия
Город Турин
Координаты: 45°03′15″ с. ш. 7°41′07″ в. д. / 45.054333° с. ш. 7.685528° в. д. / 45.054333; 7.685528 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.054333&mlon=7.685528&zoom=12 (O)] (Я)
Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 823
[whc.unesco.org/ru/list/823 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/823 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/823 фр.]

Замок Валентино (Castello del Valentino) — одна из туринских резиденций Савойского дома, которая находится под охраной ЮНЕСКО как памятник Всемирного наследия.

Резиденция возникла как укреплённый замок в Средние века и получила название от близлежащей церкви св. Валентина. В связи с переездом из Шамбери в Турин замок в форме подковы купил герцог Эммануил Филиберт. Свой нынешний вид он приобрёл в середине XVII века, когда была осуществлена его капитальная перестройка во французском стиле по заказу проживавшей здесь регентши Кристины Французской (вдова герцога Виктора Амадея).

В XIX веке замок пришёл в запустение, однако в 1860 году в связи с передачей его в распоряжение инженерного факультета местного университета были проведены серьёзные реставрационные работы. В 1900 году здесь прошёл первый Туринский автосалон. В настоящее время в здании помещается архитектурный факультет. Двор замка с 1713 года приспособлен под университетский ботанический сад.


Напишите отзыв о статье "Замок Валентино"

Отрывок, характеризующий Замок Валентино

Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.