Зангла-Гомпа

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зангла Гомпа»)
Перейти к: навигация, поиск
Зангла-Гомпа
Тибетское название
Тибетское письмо

བཟང་ལ་དགོན་པ

Вайли

bzang la dgon pa

Фонетика

zang la gön pa

Местонахождение
Местонахождение

Ца-зар, Занскар, Каргил, Ладакх, Джамму и Кашмир, Индия

Зангла-Гомпа
Координаты:

33°40′ с. ш. 76°59′ в. д. / 33.67° с. ш. 76.98° в. д. / 33.67; 76.98 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=33.67&mlon=76.98&zoom=14 (O)] (Я)

Информация о монастыре
Школа

гелуг

Число монахов

150

Архитектура

архитектура Тибета

Зангла-Гомпа — буддийский монастырь в деревне Ца-зар, примерно в 35 км от города Падама, близ города Зангла в техсиле Занскар округа Каргил, Ладакх, Джамму и Кашмир, северная Индия.

В монастыре проживает около 150 лам. Рядом находятся руины замка и женского монастыря. В монастыре есть изысканные фрески. Зангла находится в центре маршрута Падам — Стонгдей — Зангла — Карша — Падам, который проходит через большинство культурных центров Занскара[1]. Во время проживания в Зангла-Гомпа в 1823 году венгерский учёный Шандор Кёрёши Чома составил первый англо-тибетский словарь (опубликован в 1824 году[2]).

Посещение

Автобус B-класса от Каргила до Падама ходит три раза в неделю. Зимой и весной дорога завалена снегом, рекомендуется посещать в период с июня по начало ноября. Туристы могут заказать автобус повышенной комфортности. Также в Каргиле можно арендовать джип или какую-нибудь машину, чтобы добраться до монастыря. В Падаме некоторые жители сдают домики для гостей.

Напишите отзыв о статье "Зангла-Гомпа"



Примечания

  1. [www.bharatonline.com/kashmir/ladakh/zangla.html Zangla]. Bharatonline. Проверено 21 ноября 2009. [www.webcitation.org/68adCbTgo Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  2. Lussier, Mark, [www.rc.umd.edu/praxis/buddhism/lussier/lussier.html Enlightenment East and West:An Introduction to Romanticism and Buddhism], Arizona State University, <www.rc.umd.edu/praxis/buddhism/lussier/lussier.html> 

Ссылки

  • [annals.xlegio.ru/india/zaskar/index.htm#_Toc256883729 Мишель Пессель. Заскар, забытое княжество на окраине Гималаев (рус.)]
  • [www.bharatonline.com/kashmir/ladakh/zangla.html Посещение Зангла (англ.)]


Отрывок, характеризующий Зангла-Гомпа

– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.