Западная Молдавия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 47° с. ш. 27° в. д. / 47° с. ш. 27° в. д. / 47; 27 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47&mlon=27&zoom=14 (O)] (Я)

Западная Молдавия, также Румынская Молдавия (рум. Moldova Occidentală) — область на северо-востоке Румынии, между Восточными Карпатами на западе и рекой Прут на востоке. Соответствует западной части территории средневекового Молдавского княжества (на восточной части располагается современная Республика Молдова и часть современной Украины). По современному административному делению, включает жудецы (уезды) Бакэу, Васлуй, Вранча, Галац, Нямц, Яссы, часть уездов Ботошани и Сучава. Преобладает степная растительность, на водоразделах — широколиственные леса. Посевы зерновых, виноградники.



Молдавский диалект

Изучая фонетические, морфологические, синтаксические и лексические особенности, филологи выделяют молдавский диалект румынского языка. Его относят к северной группе диалектов. Распространён в Молдавии, Буковине, Марамуреше, Банате и значительной части Трансильвании.

Понятие «молдавский диалект» не является синонимом термина «молдавский язык». Молдавский язык — это название стандартного румынского языка (литературной нормы), которое используется некоторыми филологами из Республики Молдова. Административная граница между Румынией и Республикой Молдова не соответствует ни одной из изоглосс румынского языка, фонетика и морфология идентична по обе стороны политической границы, а лексическая разница минимальна.[1]

См. также

Напишите отзыв о статье "Западная Молдавия"

Примечания

  1. Vasile Pavel, [www.limbaromana.md/index.php?go=articole&n=105 Limba română — unitate în diversitate], Limba română, nr. 9-10, 2008  (рум.)


Отрывок, характеризующий Западная Молдавия

Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.