Западный Казахстан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Западный Казахстан — экономико-географический регион в составе Республики Казахстан, находящийся в Восточной Европе и Центральной Азии. В его состав входят: Актюбинская область, Западно-Казахстанская область, Мангистауская область и Атырауская область.[1] Регион граничит на севере с РФ, а на юге — с республиками Узбекистан и Туркменистан, на западе омывается Каспийским морем, на востоке граничит с Костанайской, Карагандинской, Кызылординской областями Республики Казахстан. Общая площадь территории: 736 129 км² (примерно территория таких государств, как Франция и Великобритания вместе взятые). Расположение: от восточной окраины дельты Волги на западе до Туранской низменности на юго-востоке, от южных отрогов Урала и Общего Сырта на севере до плато Устюрт и туркменских пустынь на юге. Омывается водами внутриконтинентальных Каспийского и Аральского морей.





География региона

В географическом плане Западный Казахстан сосредоточен большей частью на Восточно-Европейской равнине, на которой находится Прикаспийская низменность. Также располагается на границе Европы и Азии, между южными отрогами Урала и их продолжением в виде небольших гор Мугоджар, а также условно по реке Эмба. На полуострове Мангышлак, на 132 м ниже уровня моря, расположена впадина Карагие (Батыр). К востоку от полуострова Мангышлак простирается плато Устюрт, которое расчленяют чинки, или крутые выступы. Имеет значительную по длине береговую линию, образованную побережьем Каспийского моря, омывающего п-ов Мангышлак и Прикаспийскую низменность.

Внутренние районы Западного Казахстана отличаются довольно суровым резко-континентальным климатом с жарким летом и морозной, малоснежной зимой. Климат периферийных регионов, в особенности побережья Каспийского моря, более мягкий, со средней температурой января около −3 °C.

Значительную часть Западного Казахстана занимают равнинные степи и низменности. Речная сеть (Урал, Волга, Эмба) относятся к бассейну внутреннего стока, много бессточных, солёных озёр.

Административное деление

В состав Западного Казахстана входят 4 области[2].

Область Административный центр Площадь, км² Население, чел.
(на 2013 г.)
Актюбинская область Актобе[3] 300 629 830 200
Атырауская область Атырау 118 631 555 198
Западно-Казахстанская область Уральск 151 339 614 280
Мангистауская область Актау 165 642 575 900

Города региона по численности населения

Население

Население Западного Казахстана — 2 500 475 (2012). Плотность населения — 3,4 чел/км² (самая низкая по стране). В Западном Казахстане по национальному составу в целом преобладают казахи. Казахи — 1 864 441 человек, русские — 301 427 человек. Также проживают украинцы, татары, белорусы, немцы, корейцы, азербайджанцы и др. В языковом плане Западный Казахстан преимущественно казахоязычен.

Национальный состав

Доля двух крупнейших этносов Западного Казахстана на 2014 год (в %)[4]

Казахи составляют 3/4 и более населения во всех областях данного региона, что делает Западный Казахстан наиболее мононациональным регионом страны.

Район Казахи Русские
Атырауская область 91,8% 5,9%
Мангистауская область 89,6  % 6,7 %
Актюбинская область 81 % 12,5 %
Западно-Казахстанская область 74,3 % 21 %

Экономика

Западный Казахстан — крупнейший нефтегазодобывающий регион страны. Крупнейшие в мире разрабатываемые месторождения нефти и газа — Тенгиз, Карачаганак, Кашаган.

Регион обладает уникальной минерально-сырьевой базой — углеводородное сырье (нефть, газ и газовый конденсат), запасы хрома, никеля, титана, фосфоритов, цинка, меди, алюминия и угля.

Химически чистые хромовые соли на базе местного сырья производит Актюбинский завод хромовых соединений. АО «Ферросплав» производит металлический хром и безуглеродистый феррохром. Кроме основной продукции, выпускаются карбид кальция, жидкое стекло и огнеупорные изделия. Увеличивает свои мощности по производству бензинов различных марок, дизельного топлива и других видов продукции Атырауский нефтеперерабатывающий завод. Казахский газоперерабатывающий завод находится в г. Жанаозен.

Продолжает расширять своё производство Актюбинский лакокрасочный завод, а также химический комбинат (г. Алга), производящий бор, серную и борную кислоту, большой ассортимент минеральных удобрений. В регионе развивается машиностроение (АО "Уральский завод «Зенит» — кораблестроение, АО «Актюбрентген» — производство рентгеноборудования), металлообработка, легкая и пищевая промышленность. Развито сельское хозяйство (животноводство, растениеводство, мясомолочная, хлебокондитерская, рыбоперерабатывающая промышленность (АО «Атыраубалык») и т. д.).

Крупнейший порт в Каспийском море — РГП «Актауский международный морской торговый порт». Сеть речных и морских портов — Атырау, Баутино, Курык. Развитая сеть железных и автомобильных дорог. 4 международных аэропорта (Актобе, Атырау, Актау, Уральск). Имеются аэропорты в небольших населенных пунктах региона — городах областного значения — Жанаозен, Эмба, Шалкар и т. д. Развитая сеть нефте- и газопроводов АО «Казтрансойл», АО «Казтрансгаз», Каспийского трубопроводного консорциума, а также линий электропередач Единой энергетической системы Казахстана. Функционируют множество ТЭЦ и газотурбинных электростанций.

Банковская система состоит из сети областных филиалов республиканских банков второго уровня (АО «Казкоммерцбанк», АО «БТА Банк», АО «Народный банк» и т. д.), а также филиалов Национального банка Республики Казахстан.

В ближайшей перспективе в регионе планируется строительство крупнейших объектов экономики — газоперерабатывающего завода в Бурлинском районе Западно-Казахстанской области, строительство газопровода «Западно-Казахстанская область — Астана», строительство железнодорожной ветки «Бейнеу-Жезказган».

Исторические и природные памятники и достопримечательности

  • Впадина Карагие
  • Устюртский заповедник
  • Мавзолей Бекет-ата
  • Комплекс археологических памятников-захоронений в Мангистауской области
  • Древний город Сарайчик
  • Архитектурный комплекс исторической части г. Уральск
  • Курортный комплекс на берегу Каспийского моря — Кендерли
  • озеро Шалкар
  • Природные памятники бассейна реки Урал
  • Комплекс архитектурных и природных памятников времен Букеевской Орды (Ханская ставка, сосновый лес)
  • Объекты оборонного комплекса СССР — г. Эмба, о. Возрождения в Аральском море, Мангышлакский атомный энергетический комбинат, военно-промышленный комплекс Уральска, Актобе, полигон «Азгир» и т. д.
  • Памятники истории г. Форт-Шевченко в Мангистауской области (казахские памятники истории, место ссылки Т. Г. Шевченко, Армянская часовня и т. д.)

Известные люди Западного Казахстана

Дипломатические и консульские представительства

Напишите отзыв о статье "Западный Казахстан"

Примечания

  1. [kzst.ru/content/view/34/82/ KZST.RU — Казахстан — Западный Казахстан]
  2. [www.parlam.kz/Information.aspx?doc=1&lan=ru-RU Географическое положение, природные условия]
  3. [www.aic.gov.kz/?mod=chapter&lng=rus&opt=viewdoc&id=164 Территориальные органы]
  4. [www.respublika-kaz.info/news/doslovno/37861/ В 5 регионах Казахстана живет менее 50% казахов РК]. Проверено 25 августа 2014. [archive.is/NsLHa Архивировано из первоисточника 25 августа 2014].

Литература

  • Страны и народы. Республики Закавказья. Республики Средней Азии. Казахстан. — 1984. — С. 365—380. — 382 с. — 180 000 экз.

Отрывок, характеризующий Западный Казахстан

– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.