Запёкшаяся кровь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Запёкшаяся кровь
Curdled
Жанр

триллер
комедия

Режиссёр

Рэб Брэддок

Продюсер

Квентин Тарантино
Шелли Глассер
Джон Маасс
Рауль Пуйч

Автор
сценария

Рэб Брэддок
Джон Маасс
Квентин Тарантино

В главных
ролях

Уильям Болдуин
Анджела Джоунз
Брюс Рэмси
Лоис Чайлз
Барри Корбин
Мел Горэм
Дейзи Фуэнтес
Кармен Лопес
Вивьен Сендейдиего
Каридад Равело

Оператор

Стивен Бернстайн

Композитор

Джозеф Джулиан Гонсалес
Тулио Сулоага

Кинокомпания

A Band Apart
Tinderbox Films
Rolling Thunder

Длительность

88 мин

Бюджет

2,3 млн $[1]

Сборы

49 620 $[1]

Страна

США

Язык

Испанский
Английский

Год

1996

IMDb

ID 0115994

К:Фильмы 1996 года

«Запёкшаяся кровь» (англ. Curdled, исп. Tú asesina, que nosotras limpiamos la sangre — «Ты убиваешь, мы отмываем за тобой кровь») — фильм 1996 года американского режиссёра Рэба Брэддока. Квентин Тарантино — один из сценаристов и продюсеров фильма. Премьера состоялась 6 сентября 1996 года в Канаде на международном кинофестивале в Торонто, 27 сентября — в США, 30 декабря — в Испании. В России она состоялась 27 ноября 2001 года.





Сюжет

Героиня этого фильма с детства была одержима тягой к смерти. Её самым ярким детским впечатлением была кровь на белой скатерти — из окна выбросили человека, мать выбежала на улицу и накрыла труп. Теперь она выросла и работает в фирме, занимающейся уборкой квартир после убийств.

Отличаясь болезненным любопытством, девушка собирает газетные вырезки о серийном убийце, получившем в прессе прозвище «убийца голубой крови». Однажды уборщицу посылают отмывать кровь в доме, где только что совершено очередное убийство. Одновременно туда приходит герой Болдуина чтобы стереть улики.

Съёмочная группа

  • Реб Брэддок — режиссёр / сценарист
  • Джон Маасс — продюсер / сценарист
  • Рауль Пуйч — продюсер
  • Джозеф Хулиан Гонсалес — автор песен
  • Мэллори Готтлиб — редактор
  • Шерман Уильямс — художник-постановщик
  • Квентин Тарантино — исполнительный продюсер / сценарист
  • Карен Верджин — художник по декорациям
  • Беверли Сафир — художник по костюмам
  • Питер Девлин — звукорежиссёр
  • Мелани Гриф — первый ассистент режиссёра
  • Стивен Бернстайн — оператор
  • Ивон Касас — кастинг
  • Шелли Глассер — поточный продюсер

В ролях

Актёр Роль
Уильям Болдуин Пауль Гуэль Пауль Гуэль
Анджела Джоунз Габриэла Габриэла
Брюс Рэмси Эдуардо Эдуардо
Лоис Чайлз Катрина Брандт Катрина Брандт
Барри Корбин квартирант
Мел Горэм Елена Елена
Дейзи Фуэнтес Клара Клара
Кармен Лопес Лурдес Лурдес
Вивьен Сендейдиего Эва Эва
Актёр Роль
Каридад Равело Хуан Хуан
Сандра Тигпен Грейс Грейс
Келли Престон Келли Хог Келли Хог
Лупита Феррер Мари Клемент Мари Клемент
Сабрина Коуан рыжая официантка
Чарльз Такер Сан Барбэк Сан Барбэк
Аллиса Тэчер Габриэла Габриэла в детстве
Наттача Амадор Габриэлы мать Габриэлы

Релиз и критика

Премьера фильма состоялась на Международном кинофестивале в Торонто 6 сентября 1996 года. Затем картина вышла ограниченным тиражом в США, Испании, Франции, Германии, Венгрии и России[2]. За 2 недели американского проката на 13 экранах, лента собрала $49,5 тыс. при бюджете в $2,3 млн[1]. Фильм не понравился большей части критиков. Он имеет лишь 17 % свежести на сайте Rotten Tomatoes (10 отрицательных, 12 нейтральных и всего 2 положительные рецензии). Средняя оценка — 4,3 (максимальная возможная оценка — 10). Только два рецензента нашли в этом фильме больше положительного, нежели отрицательного — это Стэйси Лэйн Уилсон из «Fantastica Daily» и Драган Антулов из «rec.arts.movies.reviews»[3]. Уилсон написала: «Великолепное кино для психов!»[3]. Антулов поставил фильму 6 баллов по 10-балльной шкале, сказав: «Фильм имеет свои очевидные недостатки (затянутость, нездоровые шутки об убийствах, огромное количество крови), но все они немного нивелируются, во многом, благодаря великолепной игре Анджелы Джонс. Она выглядит так искренне и невинно, что зрители начинают невольно симпатизировать ей, несмотря на то, что она психически больна»[3].

Среди семи топовых критиков, пятеро воздержались от оценки, и двое написали отрицательные рецензии. К последним относится и Роджер Эберт, который поставил картине две звезды из четырёх, отметив, в своём отзыве на страницах издания «Chicago Sun-Times», неплохую игру Анджелы Джонс и неудавшуюся попытку расширения короткометражного фильма до полнометражного. «Это не работает» — сказал он[4]. «Длинная и нудная пародия на фильмы о серийных убийцах всего с одной шуткой» — написал Тод Маккарти в рецензии для «Variety»[5]. Мик Ласель из «San Francisco Chronicle» подумал об имидже Квентина Тарантино: «Помещая своё имя в это барахло, Тарантино характеризует себя не лучшим образом»[6]. А критик «Washington Post» Дессон Хоу отметил, что главная героиня фильма Габриэла слишком сильно наслаждается своей новой профессией[7].

Связь с другими фильмами

Похожие работы

Релизы на DVD

  • «Запёкшаяся кровь» (7 марта 2005, Disney)
  • «Запёкшаяся кровь» (2 марта 2004, Miramax)

Напишите отзыв о статье "Запёкшаяся кровь"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.boxofficemojo.com/movies/?id=curdled.htm Curdled]. Box Office Mojo. Проверено 2 февраля 2011. [www.webcitation.org/66jbscAvS Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  2. [www.imdb.com/title/tt0115994/releaseinfo Release dates for Curdled] (англ.). IMDb. Проверено 28 сентября 2012.
  3. 1 2 3 [www.rottentomatoes.com/m/curdled/ Curdled (1996)] (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 28 сентября 2012.
  4. Роджер Эберт. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19961004/REVIEWS/610040303 Curdled] (англ.). Chicago Sun-Times (4 октября 1996). Проверено 28 сентября 2012.
  5. Тод Маккарти. [www.variety.com/review/VE1117911150?refcatid=31 Curdled] (англ.). Variety (22 сентября 1996). Проверено 28 сентября 2012.
  6. Мик Ласель. [www.sfgate.com/movies/article/FILM-REVIEW-Curdled-Leaves-a-Sour-Taste-2964566.php `Curdled' Leaves a Sour Taste] (англ.). San Francisco Chronicle (4 октября 1996). Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BejfQCIF Архивировано из первоисточника 24 октября 2012].
  7. Дессон Хоу. [www.washingtonpost.com/wp-srv/style/longterm/movies/videos/curdled.htm 'Curdled'] (англ.). Washington Post. Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6Bejk1bpn Архивировано из первоисточника 24 октября 2012].

Ссылки

  • «Запёкшаяся кровь» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v136783 Запёкшаяся кровь] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.curdled.ru/ Запёкшаяся кровь ] сайт фильма [www.curdled.ru/ curdled ]
  • [www.yacovlev.ru/curdled.htm Саундтрек к фильму ]  (Проверено 5 сентября 2009)

Отрывок, характеризующий Запёкшаяся кровь

Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.