Заря

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Заря́ — свечение неба перед восходом и после заката солнца, вызываемое отражением солнечных лучей от верхних слоёв атмосферы.





Этимология

ст.-слав. зарѩ, зорѩ, укр. за́ря, болг. заря́ «луч, свет, утренняя заря», словен. zárja, чеш. zářе «сияние, блеск, свет», др.-польск. zarza; наряду с этим: укр. зоря́ «звезда, заря», болг. зора́ «утренняя звезда, утренняя заря», сербохорв. зо̀ра, вин. зо̏ру «заря», словен. zórja, чеш. zоřе, словацк. zorа, польск. zorza, н.-луж. zoŕa «зарево». Родственно лит. žarijà, мн. žarýjos «раскаленные уголья», др.-прусск. sari ж. «жар», лит. žarà «заря», žėrė́ti, žėriù «сверкать, блестеть», žėrúoti «тлеть, светиться», žìrstu, žìrti «сыпать искры», ра̃žаras «отблеск зари».

Образовано от зара, в свою очередь произошедшего от зьрѣти «смотреть, видеть»[1].

Описание явления

Перед закатом, когда солнце находится уже совсем близко к горизонту, приобретая сначала желтоватый, а затем оранжевый и, наконец, красный цвет, небо вокруг него также окрашивается в золотистые тона. Ближе к горизонту золотисто-жёлтые краски сменяются розово-оранжевыми и затем, у самого горизонта, красными. Наиболее ярко заря сияет сразу после захода солнца.

По мере погружения солнца под горизонт заря приобретает вид сегмента, а небо над ней быстро темнеет. Над центром зари, на высоте около 25˚, появляется овальное пурпурно-розовое пятно — «пурпуровый свет». Пурпуровый свет быстро увеличивается в размерах, как бы спускаясь за золотистую зарю. Через некоторое время он превращается в узкую полоску, ограничивающую сверху жёлтый сегмент зари.

Однако заря окрашивает не только западную часть неба. Сразу после того, как солнце скроется за горизонтом, на восточной, противосолнечной стороне появляется сегмент голубовато-пепельного цвета, похожий на дымку. Это тень Земли на атмосфере. Над этим сегментом тянется розовая полоса — пояс Венеры. По мере погружения солнца под горизонт пепельный сегмент увеличивается, пока не сольётся с темнеющим небом.

К концу гражданских сумерек тень Земли закрывает большую часть небосвода. Пурпуровый свет гаснет, пояс Венеры бледнеет и исчезает. Заря бледнеет, тёмно-красные тона у горизонта видны более отчётливо. На небе загораются первые звёзды.

Навигационные (или морские) сумерки — время, когда становятся доступны для морской и авиационной навигации наиболее яркие звезды неба.

Астрономические сумерки — фон ночного неба перестаёт меняться и достигает значения 21 звёздной величины с квадратной секунды. Становится возможным выполнение точных фотометрических и спектрометрических наблюдений.

На утренней заре смена её красок происходит в обратном порядке.

См. также

Напишите отзыв о статье "Заря"

Примечания

Литература

Отрывок, характеризующий Заря

Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.