Зарядье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Историческая местность в Москве
Зарядье

Вид на Зарядье с колокольни Ивана Великого (1890-е годы)
История
В составе Москвы с

XIV век

Другие названия

Подол, Поречье (до XVI века)

Расположение
Округа

ЦАО

Районы

Тверской

Станции метро

Китай-город, Площадь Революции

Координаты

55°45′04″ с. ш. 37°37′44″ в. д. / 55.7513000° с. ш. 37.6290000° в. д. / 55.7513000; 37.6290000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.7513000&mlon=37.6290000&zoom=15 (O)] (Я)

Заря́дье — исторический район в Москве в южной части Китай-города между улицей Варваркой и Москвой-рекой.





Происхождение названия

Название района происходит от того, что он находился относительно Кремля за несколькими рядами торговых лавок (называвшимися Нижними торговыми рядами), которые тянулись от Москвы-реки до Варварки вдоль Москворецкой улицы.

История

XIII—XVIII века

По данным археологических раскопок 1948—1950 гг. поселение на этом месте возникло в XII—XIII веках. С тех пор в Зарядье велась торговля, так как по Москве-реке сюда доставляли товары. Главная улица Зарядья — Великая (впоследствии — Мокринский переулок) — вела от Константино-Еленинских ворот Кремля к пристани на берегу Москвы-реки. В 1534—1538 годах была построена стена Китай-города, которая отделила Зарядье от реки. С XVI—XVII веках Зарядье было заселено торговцами, ремесленниками и мелкими приказчиками.

К XVII веку в Зарядье сложилась сеть переулков. C Варварки спускались Зарядьевский, Малый Знаменский (впоследствии — Максимовский), Псковский и Кривой переулки; параллельно Варварке проходили Мытный, Большой Знаменский (впоследствии — Елецкий) и Ершов переулки.

Из-за отсутствия стока в реку, вся грязь из Китай-города стекала в самую низкую часть Зарядья. В 1782 году в стене Китай-города, проходящей вдоль Москвы-реки, были сделаны Проломные ворота, в результате чего Зарядье вновь получило выход на набережную.

Зарядье в XIX веке

В пожар 1812 года все строения Зарядья сгорели. Новая застройка представляла собой двух- и трёхэтажные каменные дома, в нижних этажах которых находились лавки и склады, а верхние были жилыми. «Несмотря на то, что владельцами домов были известные богачи… сами они не жили в этих домах, которые были построены специально для сдачи мелкому ремесленнику или служащему люду, и тип построек был самый экономный: для того, чтобы уменьшить число лестниц и входов, с надворной части были устроены длинные галереи, или, как их называли, „галдарейки“. С этих „галдареек“ в каждую квартиру вёл только один вход»[1].

С 1826 года в Зарядье находилось Глебовское подворье[2] — единственное место в Москве, где дозволялось останавливаться в Москве еврейским купцам, вследствие чего весь район превратился в своего рода еврейское гетто.

Вся эта местность была заселена мастеровым людом; некоторые дома сплошь были наполнены мастеровыми: тут были портные, сапожники, картузники, токари, колодочники, шапочники, скорняки, кошелёвщики, пуговичники, печатники, печатавшие сусальным золотом на тульях шапок и картузов фирмы заведений… Зарядье в начале семидесятых годов прошлого столетия было заселено евреями… К концу семидесятых годов в Зарядье было уже две синагоги, и вся торговля была в руках евреев. Некоторые переулки представляли собой в буквальном смысле еврейские базары, ничем не отличающиеся от базаров каких-нибудь захолустных местечек на юге.

— Белоусов И. А. Ушедшая Москва // Московская старина. М., 1989. С. 322—323

Снос Зарядья

В 1930-х годах начался массовый снос застройки Зарядья. В 1934 году была снесена большая часть стены Китай-города. В 1935 году в Зарядье планировалась постройка Дома Наркомтяжпрома, а в 1947 году — одного из 8 высотных зданий. Его начали возводить, однако затем строительство прекратилось. В 1948—1950 годах при сносе района в нём прошли археологические раскопки. К концу 1950-х годов всё Зарядье, за исключением нескольких памятников на улице Разина (Варварке), церкви Зачатия Анны и фрагмента китайгородской стены, было снесено.

В 1964—1967 годах на фундаменте начатого высотного здания была построена гостиница «Россия».

В 2004 году «правительство Москвы поставило в градостроительную повестку дня возвращение исторического облика району Зарядья»[3]. В ноябре 2004 года проведён конкурс на лучший проект застройки. В 2006—2007 годах гостиница «Россия» была снесена.

20 января 2012 года премьер-министр и кандидат в президенты России В. В. Путин на развалинах гостиницы «Россия» предложил мэру Москвы Сергею Собянину подумать над созданием парковой зоны на месте снесенной гостиницы. На что Собянин в середине августа 2012 года отменил реконструкцию «России» в пользу парка[4][5]. В 2013 году прошёл первый этап международного конкурса на проект парка[6].

Победитель конкурса — международный консорциум, в который входят американские бюро Diller Scofidio + Renfro (лидер, архитекторы), авторы парка High Line в Нью-Йорке, Hargreaves Associates (ландшафтные архитекторы) и российское бюро Citymakers (мастерплан и местный представитель). Консультантами консорциума являются инженерные бюро Transsolar и Buro Happold, управляющий Центральным парком Нью-Йорка Даглас Блонски, итальянские эксперты по транспорту Mobility in Chain и другие.

Сохранившиеся здания

На улице Варварке:

По Московорецкой набережной:

См. также

Источники

  1. Белоусов И. А. Ушедшая Москва // Московская старина. М., 1989. С. 323—324.
  2. [www.keroor.ru/ru/synagogue/140.html Московская хоральная синагога] На сайте КЕРООР
  3. [www.zariadie.ru/about/ О проекте застройки Зарядья]
  4. [top.rbc.ru/politics/13/08/2012/664251.shtml С.Собянин отменил реконструкцию «России» в пользу парка]
  5. [www.rbc.ru/rbcfreenews/20120120192640.shtml Власти Москвы объявят конкурс на проект парковой зоны на месте гостиницы «Россия»]
  6. Григорий Ревзин. [kommersant.ru/doc/2214559 Ландшафт преткновения]. Газета «Коммерсантъ», №104 (5135) (19.06.2013). Проверено 11 сентября 2013.

Напишите отзыв о статье "Зарядье"

Литература

  • Сытин П. В. Из истории московских улиц. — М., 1959. — С. 104—107.
  • Казакевич И. И. Московское Зарядье: История архитектурных памятников / На рус. и англ. яз.; Фотосъёмка Д. В. Белоуса; Художник А. А. Рюмин; Перевод Н. И. Шебеко. — М.: Искусство, 1977. — 208 с. — 30 000 экз. (в пер.)
  • Романюк С. К. Из истории московских переулков. — М.: Сварог и К, 1998. — С. 10—14. — 648 с. — ISBN 5-85791-035-8. (в пер.)

Ссылки

  • [www.mosmap.narod.ru/map/map11.htm Карта центра Москвы 1929 года]
  • [www.zariadie.ru/history/ История района Зарядье]
  • [testan.narod.ru/article/zarad.htm Валентина Шарова. Зарядье]
  • [www.leonid-leonov.ru/padenie-zaryadya.htm «Падение Зарядья» (воспоминания писателя Леонида Леонова)]
  • [allrus.info/main.php?ID=214977&arc_new=1 Наталья Елисеева. Зарядье выберется из Чечулинского сундука]
  • [www.archnadzor.ru/?p=486 Александр Можаев. Небесный посад]
  • [zaryadye.org Общественное движение "Друзья Зарядья"]
  • Р. Фрумкина. [trv-science.ru/2010/06/22/pamyati-zaryadya/ Памяти Зарядья] // «Троицкий вариант» № 56, c. 12 (2010)
  • [alex-i1.livejournal.com/31352.html Прогуляемся по Зарядью!] пост юзера [alex_i1.livejournal.com/ alex_i1] с картой и подборкой фотографий
  • [alex-i1.livejournal.com/80499.html Зарядье — теперь в 3D!] 3D-модель Зарядья, и виртуальная прогулка, сделанная краеведом Александром Ивановым [alex_i1.livejournal.com/ alex_i1]
  • [k_i_t_a_y_gorod.livejournal.com/ k_i_t_a_y_gorod] — сообщество «Китай-город» в «Живом Журнале»
  • [hotel_rossiya.livejournal.com/ hotel_rossiya] — сообщество «Гостиница "Россия" в Зарядье: прошлое, настоящее...» в «Живом Журнале»
  • [zaryadie.ru Патриаршее подворье храмов в Зарядье]

Отрывок, характеризующий Зарядье

– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его: