Засада в Эль-Фаллудже

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Засада в Эль-Фаллудже
Основной конфликт: Иракская война
Дата

31 марта 2004 года

Место

Ирак Ирак: Эль-Фаллуджа

Противники
Сотрудники ЧВК «Blackwater» Иракские повстанцы
Командующие
неизвестно неизвестно
Силы сторон
неизвестно неизвестно
Потери
4 сотрудника Blackwater неизвестно

Нападение из засады на конвой ЧВК «Blackwater» в Эль-Фаллудже из 4 сотрудников, сопровождавших доставку продуктов питания компании ESS, которая случилась 31 марта 2004 года[1].

4 вооружённых сотрудника «Blackwater» Скотт Хелверстон (англ. Scott Helvenston), Джерко Зовко (англ. Jerko Zovko), Уэсли Баталона (англ. Wesley Batalona) и Майк Тиг (англ. Mike Teague) были убиты, их тела были вытащены из машин и избиты, затем сожжены. Трупы были привязаны к машинам, их тащили по улицам, и в итоге были повешены на мосту через Евфрат.

Фотографии и видеозаписи этого события были показаны многими агентствам новостей во всем мире, что вызвало возмущение в Соединённых Штатах. В итоге это привело к оккупации вооружёнными силами США города Эль-Фаллуджа.



Видео

  • [www.youtube.com/watch?v=fRmISnb6610 www.youtube.com// Four Blackwater Agents Hung in Fallujah Iraq March 31, 2004 (Репортаж с места событий)]

Напишите отзыв о статье "Засада в Эль-Фаллудже"

Примечания

  1. [www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/warriors/contractors/highrisk.html frontline: private warriors: contractors: the high-risk contracting business | PBS]

Отрывок, характеризующий Засада в Эль-Фаллудже

– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.