Заседание по формуле Аррии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Заседания членов Совета Безопасности ООН по формуле Аррии — неформальные конфиденциальные встречи, организуемые членом или членами Совета Безопасности с целью проводить в частном порядке откровенный обмен мнениями с использованием гибких процедурных рамок и с участием лиц, которых было бы полезно заслушать и которым они хотели бы что‑то сообщить[1]. Такой формат заседаний назван в честь посла Венесуэлы Диего Аррии (англ. Diego Arria), который начал применять эту практику в 1992 году в качестве представителя Венесуэлы в Совете (в 1992–1993 годах)[1].

Заседания по формуле Аррии не предусмотрены в Уставе ООН и Временных правилах процедуры Совета Безопасности. Но в соответствии со статьей 30 Устава Совет может устанавливать свои собственные правила процедуры и располагает определенной свободой действий для определения практики работы по своему усмотрению.

Заседания по формуле Аррии отличаются от обычных консультаций Совета Безопасности:[1][2]

  • Такие неофициальные встречи не относятся к числу мероприятий Совета и созываются по инициативе его члена или членов. Инициатор выступает в качестве председателя такого заседания.
  • Решение об участии в таких заседаниях принимается отдельными членами Совета Безопасности самостоятельно. Они могут отказываться от участия в них[3].
  • Заседания проводятся в одном из залов заседаний, а не в зале Совета Безопасности.
  • Организатор направляет остальным членам Совета Безопасности письменное приглашение из своего представительства, а не путём уведомления от имени Секретариата Совета Безопасности.
  • О проведении этих заседаний не объявляется в ежедневном Журнале Организации Объединенных Наций.
  • Сотрудники Секретариата Совета Безопасности не участвуют в таких заседаниях (за исключением устных переводчиков и сотрудника по конференционному обслуживанию), также не участвуют не получившие соответствующего приглашения.


Примечание

  1. 1 2 3 [www.un.org/ru/sc/about/methods/bgarriaformula.shtml Информационная справка о заседаниях, проводимых членами Совета Безопасности по «формуле Аррии»] (рус.). Справочник о методах работы. Совет Безопасности ООН. Проверено 19 марта 2015.
  2. [www.un.org/ru/sc/about/methods/meetings.pdf Форматы совещаний по вопросам, относящимся к компетенции Совета Безопасности] (рус.) // Совет Безопасности: Справочник о методах работы. — United Nations, Department of Public Information, 2011. — С. 19. — ISBN 9789211370355.
  3. Олег Зеленин. [tass.ru/politika/1839149 Постпредство РФ: Россия не будет участвовать в неформальной встрече СБ ООН по Крыму] (рус.). ТАСС (19 марта, 1:48 UTC+3). Проверено 19 марта 2015.

Напишите отзыв о статье "Заседание по формуле Аррии"

Ссылки

  • [www.un.org/ru/sc/about/methods/bgarriaformula.shtml Информационная справка о заседаниях, проводимых членами Совета Безопасности по «формуле Аррии»] (рус.). Справочник о методах работы. Совет Безопасности ООН. Проверено 19 марта 2015.
  • [www.un.org/ru/sc/about/methods/meetings.pdf Форматы совещаний по вопросам, относящимся к компетенции Совета Безопасности] (рус.) // Совет Безопасности: Справочник о методах работы. — United Nations, Department of Public Information, 2011. — С. 19. — ISBN 9789211370355.


Отрывок, характеризующий Заседание по формуле Аррии


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.