Затворники Альтоны
Затворники Альтоны | |
I sequestrati di Altona | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария |
Эбби Манн |
В главных ролях | |
Оператор |
Роберто Джерарди |
Композитор | |
Кинокомпания |
Société Générale de Cinématographie, |
Длительность |
97 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Затворники Альтоны» (итал. I sequestrati di Altona) — франко-итальянская чёрно-белая драма режиссёра Витторио Де Сики по одноимённой пьесе Жана-Поля Сартра (1960). Премьера фильма состоялась 30 октября 1962 года.
Содержание
Сюжет
Бывший фашист, миллионер Альбрехт фон Герлах (Фредрик Марч), приглашает погостить своего сына Вернера ( Роберт Вагнер) на виллу. Он умирает и желает, чтобы сын не только получил по наследству всё состояние, но и продолжил его дело. Однако Вернер счастлив в браке с актрисой Джованной (Софи Лорен) и у молодой четы шовинистические идеи старого миллионера вызывают отторжение. Неожиданно оказывается, что вилла в Гамбурге со времен войны хранит в себе страшную тайну.
В ролях
- Софи Лорен — Джованна фон Герлах
- Максимилиан Шелл — Франц фон Герлах
- Фредрик Марч — Альбрехт фон Герлах
- Роберт Вагнер — Вернер фон Герлах
- Франсуаза Прево — Лени фон Герлах
- Альфредо Франки — смотритель угодий
- Лючия Пелелла — его жена
- Роберто Масса — шофёр
- Антония Чьянчи — горничная
- Карло Антонини — полицейский чиновник
- Армандо Сифо — полицейский
- Освальдо Пеккьолли — повар
- Эккехард Шалль — актёр
- Габриэле Тинти — актёр
- Микела Риккьярди
- Дино Де Лука
- Рольф Тасна
- Тонино Чьянчи
- Пьеро Лери
Съёмочная группа
- Режиссёр-постановщик: Витторио Де Сика
- Сценарист: Эбби Манн, Чезаре Дзаваттини
- Оператор: Роберто Джерарди
- Продюсер: Карло Понти
- Художник-постановщик: Эцио Фриджерио
- Композитор: Нино Рота
- Художник по костюмам: Пьер Луиджи Пицци
- Монтажёры: Мануэль дель Кампо, Адриана Новелли
- Гримёры: Нило Джакопонти, Джузеппе Аннунциата
- Звукорежиссёр: Эннио Сенси
- Дирижёр: Франко Феррара
Награды
1963 — Приз «Давид» лучшему режиссёру — Витторио Де Сика
Напишите отзыв о статье "Затворники Альтоны"
Ссылки
- «Затворники Альтоны» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v87727 Затворники Альтоны] (англ.) на сайте allmovie
Это заготовка статьи о кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Затворники Альтоны
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.