Зафарабадский район (Таджикистан)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зафарабадский район
ноҳияи Зафаробод
Страна

Таджикистан

Статус

Административный район

Входит в

Согдийскую область

Включает

3 пгт, 5 сельских общин

Административный центр

Зафарабад

Крупнейшие города

Мехнатабад, Пахтакорон

Дата образования

20 декабря 1965 года

Официальный язык

таджикский

Население (2015)

67 400[1] чел.

Плотность

168,5 чел./км²

Национальный состав

таджики, узбеки

Конфессиональный состав

мусульмане-сунниты

Площадь

441 км²

Часовой пояс

UTC+5

Аббревиатура

ZA

Код ISO 3166-2

TJ.SU.ZA

Телефонный код

+992 3452

Почтовые индексы

735600

Интернет-домен

tj

Код автом. номеров

02tj

Координаты: 40°09′40″ с. ш. 68°48′08″ в. д. / 40.16111° с. ш. 68.80222° в. д. / 40.16111; 68.80222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.16111&mlon=68.80222&zoom=17 (O)] (Я)

Зафараба́дский район (тадж. ноҳияи Зафаробод) — административный район в составе Согдийской области Республики Таджикистан.

Образован 20 декабря 1965 года. Районный центр — посёлок городского типа Зафарабад, расположен в 106 км западнее города Худжанда.





География

Зафарабадский район расположен между Туркестанским хребтом и Ферганской долиной. На севере, западе и юго-западе граничит с Сырдарьинской и Джизакской областьями Узбекистана, на юге — с Истаравшанским районом, на юге — с Спитаменским районом Согдийской области Таджикистана.

Территория Зафарабадского района составляет 441,0 км2.

Население

Население по оценке на 1 января 2015 года составляет 67 400 человек, в том числе городское — в посёлках Зафарабад (17,2 тыс.), Мехнатабад (10,8 тыс.), Пахтакорон (10,0 тыс.) — 56,4 % или 38 000 человек.[1]

Административное деление

В состав Зафарабадского района входят 3 посёлка городского типа — Зафарабад, Мехнатабад, Пахтакорон, а также 5 сельских общин (тадж. ҷамоат):[2]

Административное деление Зафарабадского района
Сельская община Население
пгт Зафарбадский джамоат 11 832
Джамиский джамоат 3 941
Мехнатабадский джамоат 7 636
Равшанский джамоат 10 825
Хамид Алиевский джамоат 6 872

Главой Зафарабадского района является Председатель Хукумата, который назначается Президентом Республики Таджикистан. Главой правительства Зафарабадского района является Председатель Хукумата. Законодательный орган Зафарабадского района — Маджлис народных депутатов, избирается всенародно на 5 лет.

Напишите отзыв о статье "Зафарабадский район (Таджикистан)"

Примечания

  1. 1 2 [www.stat.tj/ru/img/65a709121baf8a64bf15d33f398aafde_1435736807.pdf Численность населения Республики Таджикистан на 1 января 2015 года. Сообщение Агентства по статистике при Президенте Республики Таджикистан.]
  2. [www.untj.org/files/minutes/Food/List_of_Jamoats.xls List of Jamoats]. UN Coordination, Tajikistan. Проверено 19 мая 2010. [www.webcitation.org/65jLV4CEW Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].


Отрывок, характеризующий Зафарабадский район (Таджикистан)

Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.
– Une lecon de geographie, [Урок из географии,] – проговорил он как бы про себя, но довольно громко, чтобы его слышали.
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. Маленький ростом Дохтуров сидел прямо против Вейротера с старательным и скромным видом и, нагнувшись над разложенною картой, добросовестно изучал диспозиции и неизвестную ему местность. Он несколько раз просил Вейротера повторять нехорошо расслышанные им слова и трудные наименования деревень. Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал.
Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.