Захаров, Владимир Григорьевич
Владимир Захаров | |||||||||
Основная информация | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Полное имя |
Захаров | ||||||||
Место рождения |
Богодуховкая Балка, близ Донецка, | ||||||||
Профессии | |||||||||
Коллективы | |||||||||
Награды |
|
Влади́мир Григо́рьевич Заха́ров (1901[1] — 1956) — композитор, хоровой дирижёр. Народный артист СССР (1944). Лауреат трёх Сталинских премий (1942, 1946, 1952). Член ВКП(б) с 1944 года[2].
Биография
Владимир Захаров родился 5 (18) октября 1901 года на руднике при Богодуховской Балке, (ныне — в черте города Донецка, Украина).
В 1912 — 1921 годах жил в Таганроге. Учился в мужской гимназии и одновременно в музыкальной школе. Обучался у В. Молла. В 1927 году окончил Донскую консерваторию в Ростове-на-Дону по классу композиции.
В 1930—1933 годах работал на Московском радио.
С 1948 года секретарь и член правления СК СССР. Тогда же участвовал в травле Шостаковича и в развенчании формалистов[3].
С 1932 года началась и продолжалась всю жизнь его деятельность с хором им. Пятницкого, где он был музыкальным руководителем и композитором. Большинство песен написано на стихи М. В. Исаковского и А. Т. Твардовского. Они имели всенародное признание («Ой, туманы мои», «Песня о России», «И кто его знает» и др.). Автор многочисленных хоровых обработок народных песен.
Владимир Григорьевич Захаров умер 13 июля 1956 года. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище (участок № 1).
Звания и награды
- народный артист СССР (1944).
- орден Ленина (11.01.1944)
- орден Трудового Красного Знамени (1951).
- Сталинская премия второй степени (1942) — за песни «Два сокола», «Дороженька», «И кто его знает…» и другие.
- Сталинская премия первой степени (1946) — за песни «Слава Советской державе!», «Величальная И. В. Сталину», «Куда б ни шёл, куда б ни ехал…», «Величальная В. М. Молотову», «Про пехоту», «Стань лицом на Запад», «Про Катюшу».
- Сталинская премия первой степени (1952) — за концертно-исполнительскую деятельность в хоре имени М. Е. Пятницкого.
Источники
- Сладковская А. Е. Захаров Владимр Григорьевич // Энциклопедия Таганрога. — Таганрог: Антон, 1998. — С. 232. — ISBN 5-88040-017-4.
Интересные сведения
- Музыка к песне на стихи Исаковского «Ой, туманы мои» была написана вьюжным зимним днем в поезде.[4]
Напишите отзыв о статье "Захаров, Владимир Григорьевич"
Примечания
- ↑ [dn.archives.gov.ua/articles/listchurch.htm Список фондов церквей населенных пунктов Донецкой области, находящихся на хранении в Госархиве Донецкой области]. [www.webcitation.org/6CagR3jJ1 Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012].
- ↑ Большая Советская энциклопедия. Гл. ред. Б. А. Введенский, 2-е изд. Т. 16. Железо — Земли. 1952. 672 стр., илл.; 51 л. илл. и карт. (стр. 510)
- ↑ [svoim.info/201142/?42_7_1 Своими именами]
- ↑ ТВ-программа «Гениальный примитив. Загадка Исаковского.» на телеканале РТР-планета
Ссылки
- [artists-cccp.ru/?p=461 Народные Артисты СССР]. [www.webcitation.org/6CagRdv0R Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012].
- [www.sovmusic.ru/person.php?idperson=34 Владимир Захаров на sovmusic.ru]. [www.webcitation.org/6CagSSoUh Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012].
- [www.biografija.ru/show_bio.aspx?id=45259 Биография на сайте Биография.ру]. [www.webcitation.org/6CagTyS20 Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012].
- [slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%97%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/ Данные на сайте "Яндекс.Словари"]. [www.webcitation.org/6CagURxp7 Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012].
Отрывок, характеризующий Захаров, Владимир Григорьевич
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.
Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Екатеринославской губернии
- Музыканты по алфавиту
- Композиторы по алфавиту
- Композиторы СССР
- Композиторы России
- Композиторы XX века
- Дирижёры по алфавиту
- Дирижёры СССР
- Дирижёры России
- Дирижёры XX века
- Кавалеры ордена Ленина
- Кавалеры ордена Трудового Красного Знамени
- Награждённые медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- Народные артисты СССР
- Лауреаты Сталинской премии
- Выпускники Ростовской консерватории
- Хоровые дирижёры России
- Хоровые дирижёры СССР
- Хормейстеры России
- Хормейстеры СССР
- Академические музыканты СССР
- Академические музыканты России
- Члены КПСС
- Композиторы-песенники
- Члены Союза композиторов СССР
- Персоналии:Таганрог
- Персоналии:Хор Пятницкого
- Гимназия № 2 им. А. П. Чехова
- Детская музыкальная школа им. П. И. Чайковского
- Похороненные на Новодевичьем кладбище