Заяицкий, Сергей Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Сергеевич Заяицкий
Псевдонимы:

Пьер Дюмьель

Дата рождения:

2 октября 1893(1893-10-02)

Место рождения:

Москва

Дата смерти:

19 мая 1930(1930-05-19) (36 лет)

Место смерти:

Феодосия

Гражданство:

Россия, СССР

Род деятельности:

поэт, беллетрист и переводчик

Годы творчества:

1914-1930

[az.lib.ru/z/zajaickij_s_s/ Произведения на сайте Lib.ru]

Серге́й Серге́евич Заяи́цкий (2 октября 1893, Москва — 21 мая 1930, Феодосия) — русский поэт, писатель, беллетрист и переводчик.





Биография

Внук Алексея Ивановича Абрикосова[1], родился в семье доктора медицинских наук Сергея Спиридоновича Заяицкого[2] (1850—1910), страстно любившего гитарную музыку. В детстве вместе с братом Борисом участвовал в гитарных выступлениях своего отца. Окончил в 1917 году философское отделение историко-филологического факультета Московского университета.

В 1920-е годы сотрудничал с Государственной академией художественных наук (ГАХН), был полноправным участником в неформальном кружке московских «писателей-фантазёров» (по определению П. Н. Зайцева), в который входили также М. А. Булгаков, М. Я. Козырев, Л. М. Леонов, В. И. Мозалевский. В дневнике Елены Булгаковой 15 декабря 1934 года отмечено, что её муж «о нём отзывался, как о очень приятном и талантливом человеке»[3].

Страдал хроническим костным туберкулёзом, от которого умер в возрасте 36 лет.

Семья

Был женат на Елизавете Ивановне (урожд. Поливановой) (1895—1967), происходившей из дворянского рода Поливановых, начинающегося с XIV века, внучке Льва Ивановича Поливанова — литературоведа, общественного деятеля, основателя частной Поливановской гимназии в Москве. В этой школе учились многие будущие прославленные русские литераторы: Валерий Брюсов, Максимилиан Волошин, Андрей Белый, Вадим Шершеневич, Сергей Шервинский, Сергей Эфрон, Николай Позняков, шахматист Александр Алехин и многие другие.

Жена и дети:

Родственники:

  • Дед — Заяицкий Спиридон Михайлович
  • Дед — Абрикосов Алексей Иванович (1824—1904) — Действ. статский советник
  • Бабушка — Абрикосова (урожд. Мусатова) Агриппина Александровна[4] (1832—1901) — дочь табачного и парфюмерного фабриканта купца 2-й гильдии Александра Борисовича Мусатова (р. 1797). В 1889 году Агриппина Александровна учредила и содержала родильный приют на 200 мест, который в 1906 году был преобразован в городской родильный дом имени А. А. Абрикосовой (переименован после 1917 года в родильный дом № 6 имени Н. К. Крупской, в 1994 году больнице возврашено имя Абрикосовой). Сама Агриппина Александровна — мать 22 детей.
    • Отец — Заяицкий Сергей Спиридонович (1850—1910)
    • Мать — Заяицкая (урожд. Абрикосова) Клавдия Алексеевна (1857-ок. 1927)
      • Сестра — Давыдова (урожд. Заяицкая) Наталья Сергеевна
      • Брат — Заяицкий Борис Сергеевич (р. 6(18).12.1887) — принял католичество, уехал в Италию
      • Сестра — Заяицкая Любовь Сергеевна
    • Тетя — Кременченская (урожд. Заяицкая) Наталья Спиридоновна (р. ок. 1852) — муж. Кременченский Николай Васильевич
      • Двоюр. сестра — Кременченская Екатерина Николаевна (р. 1878)
      • Двоюр. сестра — Кременченская Мария Николаевна (р. 1884)
    • Дядя — Заяицкий Александр Спиридонович (р. ок. 1853)

Творчество

Первая книга Заяицкого под названием «Стихотворения» опубликована в 1914. В 1922 выходит сборник «Деревянные дома». В промежутке Заяицкий пишет фельетоны, юморески для самых различных изданий, переводит с английского (Джек Лондон) и немецкого языков (Фрейлигат). Для детей он сочинил увлекательные пьесы «Робин Гуд» (1925) и «Стрелок Телль» (1925), которые с успехом шли и идут на сценах детских театров, в частности в Центральном детском театре. Среди произведений для детей также повести «Морской волчонок» (1926), «Африканский гость» (1927) и мн. др. В эти же годы он опубликовал под псевдонимом Пьер Дюмьель пародийный роман «Красавица с острова Люлю». В 1927 выходит его повесть «Баклажаны», а в 1928 «Жизнеописание Степана Александровича Лососинова», которое автор в подзаголовке обозначил как трагикомическое сочинение (эпитет «трагикомический» он прибавляет и ко многим своим рассказам).

Произведения

Неполный список произведений С. С. Заяицкого:

  • Стихотворения:
    • «Стихотворения», 1914 (издана анонимно)
    • «Деревянные дома» (сборник стихотворений), 1922
  • Повести и романы:
    • «Красавица с острова Люлю» [1926] (пародийный роман, под псевд. Пьер Дюмьель)
    • «Земля без солнца» [1925]
    • «Баклажаны» [1927] (повесть)
    • «Рука бога Му-га-ша» [1928]
    • «Внук золотого короля» [1928] (повесть)
    • «Жизнеописание Степана Александровича Лососинова» [1928] (повесть)
    • «Морской волчонок» [1926] (повесть)
    • «Африканский гость» [1927] (повесть)
    • «Вместо матери»
    • «Великий перевал» (повесть)
    • «Шестьдесят братьев» (повесть)
    • «Псы господни» (повесть)
  • Трагикомические рассказы: самостоятельно изданные автором (1927)
    • «Женитьба Мечтателева» [1927]
    • «Судьбе загадка» [1927]
    • «Человек без площади» [1927]
    • «Жуткое отгулье» [1927]
    • «Любопытные сюжетцы» [1927]
    • «Письмо» [1927]
  • Другие рассказы и пьесы:
    • «Робин Гуд» [1925] (пьеса)
    • «Стрелок Телль» [1925] (пьеса)
    • «Страшный Кракатоа» [1926]
    • «Забытая ночь» [1928]
    • «Мистер Бьюбл и червяк» [1925] (пьеса)
    • «Земля без Солнца»
    • «Модель номер десять» [1931]

Переводы

  • Джек Лондон (1909):
    • «Мартин Иден» [1909] Martin Eden
    • «Сила сильных» [1900] The Strength of the Strong
    • «По ту сторону» [1900] South of the Slot
    • «Мечта Дебса» [1909] The Dream of Debs
    • «Морской фермер» [1909] The Sea-Farmer
    • «Враг всего мира» [1907] The Enemy of All the World
    • «Самуэль» [1909] Samuel
  • Стихотворения, в том числе положенные на музыку, например, «Сурок» Гёте (музыка Бетховена) или «Голубиная почта» Зайдля (музыка Шуберта).

Библиография

  • Заяицкий С. С. Интернациональный союз гитаристов. — М.: Типо-литография А. В. Васильева и К°, 1902. — 260 с.

Напишите отзыв о статье "Заяицкий, Сергей Сергеевич"

Примечания

  1. [abrikosov-sons.ru/russkiy_pisatel_zayaic О Заяицком С. С. на сайте Товарищества А. И. Абрикосова сыновей]
  2. [www.guitar-times.ru/pages/historians/zajaitsky.htm Заяицкий, Сергей Спиридонович]
  3. Дневник Елены Булгаковой. — М.: Книжная палата, 1990. — С. 353. — ISBN 5-7000-0179-9
  4. [www.aif.ru/realty/city/rodilnyy_dom_abrikosovoy_zhena_fabrikanta_otkryla_besplatnuyu_lechebnicu Об Абрикосовой К. А.] // Аргументы и факты

Литература

  • Луценко Е. [magazines.russ.ru/voplit/2011/4/l10.html «Зимний путь» Мюллера-Шуберта в личном деле Сергея Заяицкого] // Вопросы литературы. — 2011. — № 4.

Ссылки

  • Лавров А. [sites.utoronto.ca/tsq/40/tsq40_lavrov.pdf С. Заяицкий — корреспондент Максимилиана Волошина]
  • [literator.co.ua/journalism/nekrolog Некролог, опубликованный в] «Литературной газете» за подписью Бориса Пастернака, Викентия Вересаева и других писателей
  • [www.vekperevoda.com/1887/zayait.htm Сергей Заяицкий на сайте «Век перевода»]
  • [az.lib.ru/z/zajaickij_s_s/ Заяицкий Сергей Сергеевич: Сочинения и переводы]
  • [abrikosov-sons.ru/russkiy_pisatel_zayaic Русский писатель Заяицкий Сергей Сергеевич]
  • [gabbe.ru/index.php/ru/drams-tales/coms-friends-m/25-soratniki-i-druzya/179-zayaitskij-sergej-sergeevich Заяицкий Сергей Сергеевич] // Литературный журнал им. Тамары Габбе
  • [www.guitar-times.ru/pages/historians/zajaitsky.htm Сергей Спиридонович Заяицкий] // Журнал «История гитары»
  • [www.abc-guitar.narod.ru/pages/zajaitsky.htm Иллюстрированный биографический энциклопедический словарь — гитаристы и композиторы: Сергей Спиридонович Заяицкий]
  • [liricon.ru/category/stihi-zayaitskij Стихотворения поэта: Заяицкий Сергей Сергеевич]

Отрывок, характеризующий Заяицкий, Сергей Сергеевич

– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.