За гранью времён

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
За гранью времён
The Shadow Out of Time
Жанр:

Литература ужасов

Автор:

Говард Филлипс Лавкрафт

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

февраль 1935 года

Дата первой публикации:

Astounding Stories, (июнь 1936)

Текст произведения в Викитеке
За гранью времен (англ. The Shadow Out of Time) — одно из последних произведений Лавкрафта, написанное в 1934—1935 гг.

Содержание

Американский профессор политэкономии Натаниэль Уингейт Пизли подвергся телепатической атаке инопланетного разума. Ему внезапно сделалось плохо прямо на лекции. После этого случая у него имела место продолжительная амнезия, охватывающая период с 1908 по 1913 год. Однако в указанный период он вел достаточно плодотворную, хотя и странную жизнь. Пизли (англ. Peaslee) много путешествовал (Гималаи, Аравия, Шпицберген), изучал оккультную литературу. Исцеленный профессор начал подозревать, что во время амнезии чья-то чужая воля управляла его телом. Аргументом в пользу этого служили странные воспоминания. Он откуда-то знал, что 150 млн лет назад на Земле жила Великая Раса Йит, овладевшая секретами времени. Стремясь достичь бессмертия они телепортировали своё сознание в тела обитателей различных цивилизаций, которые в разные эпохи населяли Землю.

С., Т. Джоши в качестве вдохновения для «За гранью времен» указывает на фантастический фильм 1933 года «Berkeley Square», Лавкрафт посмотрел его в конце 1933 года, сюжет о современнике из 20 века чей разум захватывает его предок из века 18 мог подстегнуть его воображение, ведь он сам написал историю на эту тему, тогда еще не опубликованный Случай Чарльза Декстера Варда (1927). Вот что писал про свои впечатления сам Лавкрафт: «Самое потрясающее и невероятное воплощение моего мироощущения, и псевдопамяти, которое мне когда-либо доводилось встречать, всю жизнь я ощущал, что способен очнуться от этого бредового сна идиотской викторианской эпохи или безумного века джаза в более осмысленной реальности 1760 или 1770 либо 1780 годов». Лавкрафт учел некоторые сюжетные погрешности в Berkeley Square касающиеся путешествий во времени и не допустил подобных ошибок в своей мастерской повести об обмене разумов сквозь время.

Другие литературные источники для «За гранью времен» были The Shadowy Thing (1925) Х. Б. Дрейка о человеке наделенном способностью перемещать свой разум в разные тела, «Лазарь» (1924) Анри Беро, где рассказывается о второй личности развившейся в герое после длительного периода амнезии, «Возвращение» The Return (1910) Уолтера де Ла Мара, где сущность из XVIII столетия становится причиной одержимости героя.

Напишите отзыв о статье "За гранью времён"

Ссылки

  • [lib.ru/INOFANT/LAWKRAFT/za_gran_yu_vremen.txt Говард Ф.Лавкрафт. За гранью времен]
  • [www.dagonbytes.com/thelibrary/lovecraft/theshadowoutoftime.htm текст (en)]


Отрывок, характеризующий За гранью времён


Вернувшись поздно вечером, Соня вошла в комнату Наташи и, к удивлению своему, нашла ее не раздетою, спящею на диване. На столе подле нее лежало открытое письмо Анатоля. Соня взяла письмо и стала читать его.
Она читала и взглядывала на спящую Наташу, на лице ее отыскивая объяснения того, что она читала, и не находила его. Лицо было тихое, кроткое и счастливое. Схватившись за грудь, чтобы не задохнуться, Соня, бледная и дрожащая от страха и волнения, села на кресло и залилась слезами.
«Как я не видала ничего? Как могло это зайти так далеко? Неужели она разлюбила князя Андрея? И как могла она допустить до этого Курагина? Он обманщик и злодей, это ясно. Что будет с Nicolas, с милым, благородным Nicolas, когда он узнает про это? Так вот что значило ее взволнованное, решительное и неестественное лицо третьего дня, и вчера, и нынче, думала Соня; но не может быть, чтобы она любила его! Вероятно, не зная от кого, она распечатала это письмо. Вероятно, она оскорблена. Она не может этого сделать!»
Соня утерла слезы и подошла к Наташе, опять вглядываясь в ее лицо.
– Наташа! – сказала она чуть слышно.
Наташа проснулась и увидала Соню.
– А, вернулась?
И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения, она обняла подругу, но заметив смущение на лице Сони, лицо Наташи выразило смущение и подозрительность.
– Соня, ты прочла письмо? – сказала она.
– Да, – тихо сказала Соня.
Наташа восторженно улыбнулась.
– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.