Секунды до катастрофы
Секунды до катастрофы | |
| |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр(ы) | |
Сценарист(ы) | |
Производство | |
Озвучивают |
Алексей Борзунов |
Повествователь | |
Композитор | |
Страна производства | |
Язык | |
Количество сезонов |
6 |
Количество выпусков |
67 (список) |
Производство | |
Продолжительность |
45—47 минут |
Статус |
закончен |
Вещание | |
Телеканал(ы) | |
Повторные показы | |
Ссылки | |
[channel.nationalgeographic.com/channel/seconds/index.html www.channel.nationalgeographic.com] | |
IMDb ID 0462133 |
«Секунды до катастрофы» (англ. Seconds From Disaster) — американский документальный телевизионный сериал, посвящённый расследованию техногенных катастроф и стихийных бедствий в современной истории, а также анализу причин и событий, которые привели к возникновению каждой из катастроф. Для посекундной реконструкции событий в сериале используются официальные документы, интервью и свидетельские показания. Сериал транслируется на телеканале «National Geographic Channel».
Изначально «Секунды до катастрофы» состояли из 45 эпизодов, показанных на NGC с 6 июля 2004 года по 7 марта 2007 года. Им на смену пришла просуществовавшая всего один сезон «Критическая ситуация».
В 2011 году National Geographic решил возродить сериал. Первая серия 4-го сезона была показана 5 сентября 2011 года. 29 декабря 2012 года была показана последняя серия. Всего было снято 6 сезонов из 67 эпизодов.
Содержание
Формат
Катастрофы не происходят случайно. К ним ведет цепочка критических событий. Раскроем загадки этой истории и отсчитаем эти последние секунды до катастрофы. |
В соответствии со своим названием, «Секунды до катастрофы» делают большой акцент на хронологически последовательной посекундной реконструкции событий при помощи CGI-графики в стиле blueprint чертежа. Также в сериале используется историческая реконструкция, в которой, однако, практически отсутствуют диалоги между персонажами: их заменяет текст, читаемый рассказчиком.
Каждый эпизод начинается c сопровождаемой часами хронологической реконструкции, отображающей критические моменты в развитии катастрофы. После проводится анализ причин и событий, приведших к катастрофе. Для подробной наглядной демонстрации используются CGI-графика, помещённая на синий фон (в 14-32 эпизодах использовался чёрный фон, а с 33 эпизода белый фон), причём использование компьютерной графики постоянно подчёркивается рассказчиком. Так, в середине каждой серии звучит фраза: «Современное компьютерное моделирование проведет вас туда, куда не сможет проникнуть ни одна камера: в самое сердце катастрофы» (англ. Advanced computer simulation will take us where no camera can go: into the heart of the disaster zone), а в начале: «С помощью современного компьютерного моделирования мы выясним, что произошло за секунды до катастрофы» (англ. Cutting-edge simulation will reveal just what happened in those final seconds from disaster).
В заключительной сцене зрителю демонстрируется полная реконструкция катастрофы, в которой вместе собрана как последовательность событий, приведших к катастрофе, так и результаты расследования. Часы здесь заменяются на таймер обратного отсчёта. Чаще всего эпизод заканчивается сентиментальным моментом, где участники событий рассказывают о своих эмоциях и впечатлениях, а также рассказом о том, что было сделано для того, чтобы такая катастрофа больше не повторилась.
Список эпизодов
См. также
Напишите отзыв о статье "Секунды до катастрофы"
Ссылки
- «Секунды до катастрофы» (англ.) на сайте Internet Movie Database.
- [channel.nationalgeographic.com/channel/seconds/index.html Страница проекта] (английский) на [Channel.NationalGeographic.Com официальном англоязычном веб-сайте] (английский) телевизионного канала «National Geographic Channel».
- [natgeotv.com/ru/seconds-from-disaster Страница проекта] (русский) на [NatGeoTV.Com/Ru официальном русскоязычном веб-сайте] (русский) телевизионного канала «National Geographic Channel».
- [www.tv.com/national-geographic-channel-seconds-from-disaster/show/42424/summary.html Описание программы] (англ.) на сайте TV.com
Отрывок, характеризующий Секунды до катастрофы
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?