Збоншинское выдворение

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Збонщинское выдворение»)
Перейти к: навигация, поиск

Збоншинское выдворение (нем. Polenaktion) — массовая акция насильственного выдворения из Германии польских евреев в октябре 1938 года. Поводом к проведению акции стало принятие в Польше закона «О лишении гражданства» (31 марта 1938 года)[1]. Властями Германии было арестовано 17 тысяч проживавших в стране польских евреев, которых затем депортировали через германо-польскую границу. Следствием акции стали убийство в Париже в знак протеста немецкого дипломата фом Рата и массовые еврейские погромы в Германии.





Предыстория

Профессор Дан Михман пишет, что с марта 1938 года антисемитски настроенное германское правительство оказывало давление на евреев-граждан Польши, стараясь принудить их к эмиграции. В этот период на территории Германии проживало 50 тысяч евреев с польскими паспортами, и ещё 10 тысяч жили в Австрии. Польское правительство опасалось, что в результате давления и принуждения к эмиграции со стороны властей Третьего рейха эти евреи приедут в Польшу. Аналогичная точка зрения изложена профессором Ежи Томашевским[2].

31 марта президент Польши подписал закон о лишении гражданства польских граждан, проживавших за пределами страны более 5 лет, тех, кто поступил на военную службу в иностранные армии и военизированные организации, членов семей граждан Польши, состоящих в фиктивных браках, получивших гражданство на основе заключения брака. Затем была введена норма, согласно которой с 15 по 30 октября все граждане Польши за пределами страны должны были предъявить свои паспорта в местные консульства. В сентябре 1938 года польское правительство издало декрет о необходимости обмена польского паспорта гражданам, постоянно проживающим за границей, для сохранения польского гражданства. В противном случае, с 1 ноября 1938 года эти люди лишались гражданства Польши. Большинство польских евреев, проживавших в Германии, эти указы проигнорировали[3]. Итогом этого могло стать появление большой группы лиц без гражданства[4].

Историк Мартин Гилберт полагает, что указ от 31 марта был направлен не против евреев, а против польских коммунистов, воевавших в гражданской войне в Испании на стороне республиканцев. Однако он также считает, что польские власти не желали приезда в страну дополнительного количества евреев[5].

Постановление Сейма было аннулировано 19 января 1951 года[1], после чего всем польским участникам интербригад было восстановлено гражданство Польши[6][7].

Действия германского правительства

Не желая появления в Германии большого числа евреев без гражданства, германское правительство арестовало 28 и 29 октября около 20 тысяч немецких евреев с польскими паспортами либо евреев из Польши, лишённых немецкого гражданства, доставило их поездами на германско-польскую границу и начало насильственную депортацию. Депортируемым было позволено взять с собой только самые необходимые вещи (1 чемодан на человека) и 10 немецких марок. После того как евреи были вывезены, их оставшееся имущество было конфисковано местными нацистскими властями. Евреи были депортированы из 46 населённых пунктов Германии[8]. Решение о депортации было принято немецкими властями в тайне от польских властей[3]. Части евреев однако удалось избежать депортации из Германии, укрывшись в польских дипломатических представительствах[9].

Облавы и аресты прошли практически во всех крупных немецких городах. Задержаны были: 600 человек в Дортмунде, 420 в Эссене, 70 в Гельзенкирхене, 55 в Ботропе, 361 в Дюссельдорфе, более 2 тысяч в Берлине, 2 тысячи во Франкфурте-на-Майне, более 1600 в Лейпциге, примерно 3 тысячи в Бреслау и т. д.[10].

17 тысяч евреев были депортированы через немецко-польскую границу в районе городов Збоншин, Хойнице и Бытом. Среди депортированных были философ и теолог раввин Авраам Джошуа Гешель и будущий литературный критик Марсель Райх-Раницкий. В районе Збоншина оказались примерно 9300 человек[11].

Действия польских властей и положение депортированных

Депортация оказалась для польских властей полной неожиданностью[12]. Утром 29 октября немцы сообщили на таможенный пункт в Збоншине о следующем из Германии в Польшу «специальном поезде». К удивлению польских таможенников и пограничников, в поезде оказались польские евреи, паспорта которых должны были утратить свою силу через 2 дня. За период до 31 октября в один только Збоншин прибыли 6074 еврея. Пока ещё действовали их паспорта, до вечера 31 октября, вглубь страны уехали 2336 из них[3]. Часть евреев были отправлены к границе пешком и на грузовиках. Их доставили на немецкий таможенный пост возле Грос-Даммер. Немцы гнали людей через границу, в том числе и штыками. Польские пограничники в Сулехуве, которые должны были по инструкции заблокировать границу и никого не пропускать, решили принять на польской стороне всех гонимых. Маленький пограничный переход не справлялся с таким потоком людей, но пограничники никого не отослали обратно[13]. Позже Корпус охраны границы получил разрешение от министра иностранных дел Юзефа Бека. Местные жители, которые ещё помнили обходительность солдат немецкой кайзеровской армии, были потрясены бесчеловечностью нацистов[14]. Командующим пограничными войсками на участке западной и северной границ, был заместитель главнокомандующего польскими пограничными войсками[15][16][17], бригадный генерал Вильгельм Орлик-Рюкеманн, сам из львовских[16] евреев[18].

31 октября в 15:30 вечера польские власти объявили о закрытии выезда из района Збоншина вглубь Польши. Полиция заблокировала выезды из города и взяла под контроль железнодорожный вокзал[3]. Депортированные были временно размещены в различных зданиях в городе[19]. Население Збоншина было в несколько раз меньше, чем количество прибывших в город евреев[13].

Большинство депортированных оказалось на польской территории без каких-либо средств к существованию. В течение нескольких месяцев тысячи людей жили в чрезвычайно тяжёлых условиях. Помощь им оказали польская сионистская еврейская община и благотворительная организация Джойнт[20]. Власти Збоншина и жители города также помогали депортированным[11]. Власти города оборудовали места для размещения людей в здании вокзала, на мельнице Гжибовского, в здании гимназии на площади Свободы, спортивном зале, часовне. Армия выделила для размещения депортированных здание гарнизонной казармы. Около 700 человек разобрали по своим домам поляки города. В городской гостинице был создан госпиталь для обслуживания депортированных[13]. Местное население пыталось помочь людям всем чем было возможно, делая это совершенно бескорыстно и бесплатно. В округе создавались фонды помощи евреям, в Варшаве был организован специальный Комитет помощи изгнанным (польск. Komitet Pomocy Wysiedlonym), эмиссарами которого в Збоншин были направлены Эммануэль Рингельблюм и Ицхак Гиттерман. Местное отделение комитета разместилось по адресу улица 17 января 1920 года № 37[3]. Многие представители польской интеллигенции оказывали всяческую, в том числе, финансовую помощь нуждающимся евреям. В их числе были Зофья Налковская, Кароль Иржиковский, Тадеуш Котарбинский и другие. Некоторые из этих людей за свою деятельность получали угрозы со стороны националистических кругов. В националистической прессе были опубликованы статьи, ругающие жителей Збоншина за их приязненные отношения к депортированным евреям. С другой стороны, в социалистическом издании «Robotnik» их за это же хвалили[21].

Согласно воспоминаниям, ксёндз Францишек Шмидода велел местным жителям принимать депортированных «с распростёртыми объятиями», хотя и заявил, что «если сказать по правде, евреев мы не любим». В первые дни, когда вся доступная еда в магазинах Збоншина иссякла[13], местные крестьяне и железнодорожники снабжали евреев горячим супом, хлебом, водой, кто чем мог[21]. Евангелический пастор Гюртлер поселил в своём доме несколько семей с маленькими детьми[13].

Британская газета «Times» писала, что сотни людей скитались, без гроша и вещей, в маленьких деревнях с немецкой стороны границы, откуда они изгонялись гестапо и местными жителями[22]. Первоначально условия в лагерях беженцев «были настолько плохими, что некоторые пытались сбежать обратно в Германию, где задерживались и расстреливались», как сообщила британская женщина, посланная помогать депортированным евреям[23]. Некоторым из них было разрешено на короткое время вернуться в Германию для улаживания дел, но впоследствии они были снова высланы в Польшу[19]. Уже через несколько дней условия содержания депортированных, благодаря помощи общественных организаций и местных властей, стали существенно улучшаться. В лагере для переселенцев была организована школа, курсы польского языка, мастерские и общественная кухня[24]. В связи с тем, что збоншинская синагога давно не использовалась и была переделана в многоквартирный дом, в котором в том числе также были размещены депортированные евреи, для организации временной синагоги было арендовано помещение ресторана на площади Свободы. По иронии судьбы, помещение ресторана принадлежало немцу. Депортированными даже был организован футбольный клуб «Маккаби», который 4 декабря 1938 года провёл товарищеский матч с местной командой «Обра», закончившийся победой еврейского клуба со счётом 3:2[3].

По решению польских властей, утерявшим польское гражданство евреям, имевшим родственников в Польше, было разрешено продолжить путь к своим родным. Только несколько человек из депортированных знали польский язык, остальные говорили только по-немецки. Многие из них и родились в Германии и прожили там всю свою жизнь, только малая их часть уехали после 1919 года. Большинство было потомками выходцев из Галиции, которые до 1919 года обладали австро-венгерским подданством, а после распада империи их паспорта были обменены на польские. Первоначально среди депортированных преобладали антипольские настроения, так как они винили в своей судьбе польские власти, принявшие новый закон. Вскоре эти настроения, под влиянием обращения с ними на польской стороне и новостей из Варшавы и Америки, сменились на антинемецкие[13].

Четыре тысячи получили разрешение на въезд в Польшу, а остальные были вынуждены оставаться на границе. Польский МИД выдвинул Германии ультиматум, что в случае продолжения депортаций, аналогичные действия будут предприняты в Польше против немцев без польского гражданства. После этого оставшихся на нейтральной полосе депортированных евреев германские власти отправили в концлагеря[5]. Требования польских властей о возвращении депортированным хотя бы части их имущества в Германии, были проигнорированы немецкими властями[9]. 24 января 1939 года было подписано польско-немецкое соглашение, согласно которому Германия прекращала массовую насильственную депортацию евреев и переходила к постепенной высылке польских евреев в Польшу, а последняя соглашалась их принимать. Кроме того, немцы согласились впустить часть евреев обратно, чтобы те могли завершить свои финансовые дела[3]. Польское правительство было вынуждено в обмен на прекращение насильственной депортации продлить срок обмена паспортов до 31 июля 1939 года[4]. Значительная часть евреев не имела никакого желания оставаться в Польше и мечтала только об эмиграции в другие страны, желательно за пределами Европы. Однако, в соответствии с решениями Эвианской конференции, в тот момент это было затруднительно[3]. Последние депортированные евреи покинули Збоншин накануне нападения Германии на Польшу 1 сентября 1939 года[2].

Последствия и исторические оценки

Среди тех, кто был изгнан из Германии, была семья Зенделя и Рифки Гриншпан, польских евреев, которые эмигрировали из Царства Польского в 1911 году и поселились в Ганновере. Их семнадцатилетний сын Гершель жил в это время в Париже с дядей[25]. Гершель получил открытку от своей сестры из Польши, описывающую высылку семьи: «…Хотя нам не сказали, что случилось, но мы видели, что всё уже решено. … Мы без гроша. Не могли бы вы с дядей прислать что-нибудь в Лодзь[26] Он получил открытку от 3 ноября 1938 года. Гриншпан в отчаянии купил револьвер и убил немецкого дипломата Эрнста фом Рата. Смерть фом Рата, в свою очередь, стала поводом для «Хрустальной ночи» — серии еврейских погромов по всей Германии в ночь с 9 на 10 ноября[27].

Историк Роберт Траба отмечает, что это была не первая депортация польских евреев из Германии. В 1885—1886 годах из Пруссии было выслано 45000 евреев, ранее приглашённых на работу. Збоншинское выдворение историки называют «прелюдией к Холокосту»[28].

В Лейпциге, на заборе бывшего польского консульства, установлена мемориальная доска в память о консуле Польши Феликсе Хычевском, предоставившем во время акции укрытие в здании генерального консульства 1300 евреям Лейпцига[29].

С 2008 года в Збоншине на здании железнодорожного вокзала, размещена фотография депортации. Фотография размещена так, что её отлично видно из окна поезда Варшава-Берлин[30].

Напишите отзыв о статье "Збоншинское выдворение"

Примечания

  1. 1 2 [isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU19380220191 Ustawa z dnia 31 marca 1938 r. o pozbawianiu obywatelstwa.] (польск.). Internetowy System Aktów Prawnych. Kancelaria Sejmu RP. Проверено 3 октября 2015.
  2. 1 2 [www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Zbaszyn#author Zbąszyń] (англ.). Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. YIVO Institute for Jewish Research. Проверено 3 октября 2015.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 Sławomir Kmiotek. [www.rozbrat.org/historia/33-walki-spoleczne-w-polsce/3675-walizka-historia-zbaszynskich-zydow Walizka. Historia zbąszyńskich Żydów] (польск.). rozbrat. Проверено 3 октября 2015.
  4. 1 2 Михман, 2001.
  5. 1 2 Gilbert, 2010, p. 8-10.
  6. Ciszewski Piotr. [anarchizm.net.pl/historia/no-pasaran-dabrowszczacy No pasaran!] (польск.). Проверено 9 октября 2015.
  7. dr Rafał Chwedoruk. [www.krytykapolityczna.pl/Trzy-pytania-do/Chwedoruk-Dabrowszczacy-obroncy-Republiki-i-demokracji/menu-id-77.html DĄBROWSZCZACY - OBROŃCY REPUBLIKI I DEMOKRACJI] (польск.). KRYTYKA POLITYCZNA. Проверено 9 октября 2015.
  8. [www.zbaszyn1938.pl/zbaszyn/niemieckie-miasta-deportacji Niemieckie miasta deportacji] (польск.). Zbąszyń 1938. Samorząd Województwa Wielkopolskiego. Проверено 19 июля 2014.
  9. 1 2 [www.jhi.pl/psj/oboz_przejsciowy_w_Zbaszyniu obóz przejściowy w Zbąszyniu] (польск.). Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma. Проверено 4 октября 2015.
  10. [www.zbaszyn.com/historia/zydzi_deportacja.htm Wstęp do zniszczenia] (польск.). Historia Zbąszynia. Проверено 4 октября 2015.
  11. 1 2 Adam Suwart. [www.przewodnik-katolicki.pl/Archiwum/2012/Przewodnik-Katolicki-10-2012/Historia/Polenaktion-Zbaszyn Polenaktion Zbąszyń] (польск.). Przewodnik Katolicki (2012). Проверено 5 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EPv9XQGD Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].
  12. [www.bundesarchiv.de/gedenkbuch/zwangsausweisung.html.de?page=2 Die Quellenlage bei der namentlichen Ermittlung der Betroffenen] (нем.). Bundesarchiv. Проверено 31 июля 2015.
  13. 1 2 3 4 5 6 [www.sztetl.org.pl/pl/article/zbaszyn/16,relacje-wspomnienia/7533,k-hielscher-zydowska-tragedia-polscy-zydzi-jesienia-1938-roku-w-zbaszyniu-herne-1989-/ K. HIELSCHER – ŻYDOWSKA TRAGEDIA. „POLSCY ŻYDZI” JESIENIĄ 1938 ROKU W ZBĄSZYNIU.] (польск.). Wirtualny Sztetl. Проверено 4 октября 2015.
  14. [www.zbaszyn.com/historia/zydzi.htm Stacja Zbąszyń] (польск.). Zbąszyń. Проверено 4 октября 2015.
  15. Marek Jabłonowski. Korpus Ochrony Pogranicza 1924—1939 // O Niepodległą i granice. — Pułtusk: Wyższa Szkoła Humanistyczna w Pułtusku, 2000. — Vol. 4. — 808 p. — ISBN 8388067052.
  16. 1 2 Henryk Korczyk. [www.ipsb.nina.gov.pl/index.php/a/wilhelm-rckemann Wilhelm Rückemann] (польск.). Polski Słownik Biograficzny, Polska Akademia Nauk, Honorowy Patronat Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej. Проверено 12 октября 2015.
  17. Henryk Korczyk. Rückemann // Polski Słownik Biograficzny / Henryk Markiewicz. — Kraków: Polska Akademia Umiejętności, 1992. — Vol. 33. — P. 273—275. — 624 p. — ISBN 8386301015.
  18. Maciej Nowicki. [historia.newsweek.pl/rocznica-powstania-w-getcie-kim-byli-przedwojenni-zydzi-,artykuly,361384,1.html Pozwólcie mi być Polakiem. Żydzi przed Zagładą] (польск.). Newsweek. Проверено 12 октября 2015.
  19. 1 2 [www.bundesarchiv.de/gedenkbuch/zwangsausweisung.html.de?page=3 Das Schicksal der nach Bentschen Abgeschobenen] (нем.). Bundesarchiv. Проверено 31 июля 2015.
  20. [www.hagalil.com/archiv/2013/10/27/polenaktion/ „Ich bin nach 23 Jahren zurückgekommen“] (нем.). haGalil (27. Oktober 2013). Проверено 1 октября 2015.
  21. 1 2 Anna Bikont. [wyborcza.pl/alehistoria/1,132939,14016899,Wygnani_do_Zbaszynia.html Wygnani do Zbąszynia] (польск.). Gazeta Wyborcza (31 мая 2013). Проверено 3 октября 2015.
  22. [www.timesonline.co.uk/tol/comment/obituaries/article3531693.ece Expelled Jews' Dark Outlook], Newspaper article, London: The Times (1 November 1938). Проверено 12 марта 2008.
  23. Recollections of Rosalind Herzfled, Jewish Chronicle, 28 September 1979, p. 80; cited in Gilbert, The Holocaust—The Jewish Tragedy;;, London: William Collins Sons & Co. Ltd, 1986.
  24. Alexandra Jarecka. [www.dw.com/pl/niemiecka-prasa-akcja-polska-pr%C3%B3ba-generalna-masowej-deportacji/a-17180534 Akcja Polska, próba generalna masowej deportacji] (польск.). Deutsche Welle (24 октября 2013). Проверено 4 октября 2015.
  25. Kristallnacht // The Hutchinson Encyclopedia 1998 edition. — 18 (1998). — England: Helicon Publishing, 1998. — Vol. 1998. — P. 1199. — ISBN 1-85833-951-0.
  26. German State Archives, Potsdam, quoted in Rita Thalmann and Emmanuel Feinermann, Crystal night, 9-10 November 1938, pp. 33, 42.
  27. [www.bundesarchiv.de/gedenkbuch/zwangsausweisung.html.de?page=1 Gedenkbuch - Opfer der Verfolgung der Juden unter der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft in Deutschland 1933-1945] (нем.). Bundesarchiv. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EPvB5Eyn Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].
  28. Róża Romaniec. [www.dw.com/pl/polenaktion-roku-1938-zapomniane-preludium-zag%C5%82ady/a-17190082 „Polenaktion” roku 1938: Zapomniane preludium Zagłady] (польск.). Deutsche Welle (31.10.2013). Проверено 31 июля 2015.
  29. [www.die-linke-in-leipzig.de/home/home/aktuell/detail/archiv/2013/oktober/zurueck/aktuell-chronik/artikel/polenaktion/ Polenaktion] (нем.). DIE LINKE Leipzig (29.10.2013). Проверено 12 октября 2015.
  30. [www.zbaszyn1938.pl/zbaszyn/plakat-na-dworcu Plakat na dworcu] (польск.). Zbaszyn1938. Проверено 12 октября 2015.

Литература

  • Михман Д. [jhist.org/lessons_10/10-45.htm Катастрофа европейского еврейства]. — 1. — Тель-Авив: Открытый университет Израиля, 2001. — Т. 2. — С. 221-222. — ISBN 965-06-0233-X.
  • Martin Gilbert. Noc kryształowa. Preludium do zagłady = Kristallnacht: Prelude to Destruction. — Replika, 2010. — 369 p. — ISBN 978-83-7674-065-2.
  • Jerzy Tomaszewski. [www.schoah.org/pogrom/polenaktion.htm Auftakt zur Vernichtung. Die Vertreibung der polnischen Juden aus Deutschland 1938] = Preludium zaglady: Wygnanie Zydow polskich z Niemiec w 1938 r. — Osnabrück: Fibre, 2002. — 331 S. — ISBN 9783929759631.
  • Thomas Urban. Der Verlust. Die Vertreibung der Deutschen und Polen im 20. Jahrhundert. München, 2004.
  • Léon Noël. Der deutsche Angriff auf Polen. Verlag Arani, Berlin 1948 (Bericht des französischen Botschafters in Polen 1935—1939).
  • Emanuel Feinermann, Rita Thalmann. Die Kristallnacht. Europäische Verlagsanstalt, Frankfurt am Main 1999, ISBN 3-434-46211-2 (zuerst 1987).
  • Wojciech Olejniczak, Izabela Skórzyńska. Do zobaczenia za rok w Jerozolimie – deportacje polskich Żydów w 1938 roku z Niemiec do Zbąszynia. — Regards Multiples, Fundacja TRES, 2012. — 216 p. — ISBN 978-83-931546-0-9..

Ссылки

  • [www.zbaszyn1938.pl/zbaszyn/de Gedenkseite zur «Polenaktion»]
  • [www.bundesarchiv.de/gedenkbuch/zwangsausweisung.html.de?page=1 Gedenkbuch - Opfer der Verfolgung der Juden unter der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft in Deutschland 1933-1945] (нем.). Bundesarchiv. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EPvB5Eyn Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].

Отрывок, характеризующий Збоншинское выдворение

– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.
– Петр Кириллович, что ж, пойдем покурить…
Пьер находился в смущении и нерешительности. Непривычно блестящие и оживленные глаза Наташи беспрестанно, больше чем ласково обращавшиеся на него, привели его в это состояние.
– Нет, я, кажется, домой поеду…
– Как домой, да вы вечер у нас хотели… И то редко стали бывать. А эта моя… – сказал добродушно граф, указывая на Наташу, – только при вас и весела…
– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.
– Барчонка задавили! – говорил дьячок. – Что ж так!.. легче… задавили, задавили!
Государь прошел в Успенский собор. Толпа опять разровнялась, и дьячок вывел Петю, бледного и не дышащего, к царь пушке. Несколько лиц пожалели Петю, и вдруг вся толпа обратилась к нему, и уже вокруг него произошла давка. Те, которые стояли ближе, услуживали ему, расстегивали его сюртучок, усаживали на возвышение пушки и укоряли кого то, – тех, кто раздавил его.
– Этак до смерти раздавить можно. Что же это! Душегубство делать! Вишь, сердечный, как скатерть белый стал, – говорили голоса.
Петя скоро опомнился, краска вернулась ему в лицо, боль прошла, и за эту временную неприятность он получил место на пушке, с которой он надеялся увидать долженствующего пройти назад государя. Петя уже не думал теперь о подаче прошения. Уже только ему бы увидать его – и то он бы считал себя счастливым!
Во время службы в Успенском соборе – соединенного молебствия по случаю приезда государя и благодарственной молитвы за заключение мира с турками – толпа пораспространилась; появились покрикивающие продавцы квасу, пряников, мака, до которого был особенно охотник Петя, и послышались обыкновенные разговоры. Одна купчиха показывала свою разорванную шаль и сообщала, как дорого она была куплена; другая говорила, что нынче все шелковые материи дороги стали. Дьячок, спаситель Пети, разговаривал с чиновником о том, кто и кто служит нынче с преосвященным. Дьячок несколько раз повторял слово соборне, которого не понимал Петя. Два молодые мещанина шутили с дворовыми девушками, грызущими орехи. Все эти разговоры, в особенности шуточки с девушками, для Пети в его возрасте имевшие особенную привлекательность, все эти разговоры теперь не занимали Петю; ou сидел на своем возвышении пушки, все так же волнуясь при мысли о государе и о своей любви к нему. Совпадение чувства боли и страха, когда его сдавили, с чувством восторга еще более усилило в нем сознание важности этой минуты.
Вдруг с набережной послышались пушечные выстрелы (это стреляли в ознаменование мира с турками), и толпа стремительно бросилась к набережной – смотреть, как стреляют. Петя тоже хотел бежать туда, но дьячок, взявший под свое покровительство барчонка, не пустил его. Еще продолжались выстрелы, когда из Успенского собора выбежали офицеры, генералы, камергеры, потом уже не так поспешно вышли еще другие, опять снялись шапки с голов, и те, которые убежали смотреть пушки, бежали назад. Наконец вышли еще четверо мужчин в мундирах и лентах из дверей собора. «Ура! Ура! – опять закричала толпа.
– Который? Который? – плачущим голосом спрашивал вокруг себя Петя, но никто не отвечал ему; все были слишком увлечены, и Петя, выбрав одного из этих четырех лиц, которого он из за слез, выступивших ему от радости на глаза, не мог ясно разглядеть, сосредоточил на него весь свой восторг, хотя это был не государь, закричал «ура!неистовым голосом и решил, что завтра же, чего бы это ему ни стоило, он будет военным.
Толпа побежала за государем, проводила его до дворца и стала расходиться. Было уже поздно, и Петя ничего не ел, и пот лил с него градом; но он не уходил домой и вместе с уменьшившейся, но еще довольно большой толпой стоял перед дворцом, во время обеда государя, глядя в окна дворца, ожидая еще чего то и завидуя одинаково и сановникам, подъезжавшим к крыльцу – к обеду государя, и камер лакеям, служившим за столом и мелькавшим в окнах.
За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.