Звезда-2005

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Звезда 2005 (футбольный клуб)»)
Перейти к: навигация, поиск
Звезда-2005 (Пермь)
Полное
название
Женский Футбольный клуб
«Звезда-2005» Пермь
Основан 2005
Стадион Звезда
Вместимость 17 000
Президент Геннадий Шилов
Тренер Суслова Елена
Капитан Дарья Апанащенко
Соревнование Чемпионат России по футболу среди женщин
2012/13
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 2005 годуЗвезда-2005Звезда-2005

«Звезда-2005» — краевая пермская женская футбольная команда. Год образования — 2005. Участник Чемпионата России по футболу среди женских команд Высшей лиги.





История клуба

15 июня 2005 года состоялась первая тренировка будущей команды «Звезда-2005», в количестве 25 человек. Основу команды составили преподаватели и студенты ПГСХА и ПГТУ, а также учителя физической культуры школ города.

2006

В сезоне 2006 года «Звезда-2005» стала выступать в трех турнирах: в Первенстве России, Кубке России, и чемпионате Пермского края. Выход в Премьер-лигу — такую цель ставило руководство клуба на сезон 2005—2006. Заняв по итогам сезона второе место, пермячки получили право представлять Западный Урал в элите женского российского футбола.

В 2007 году в клубе произошли изменения: был приглашен новый главный тренер Александр Григорян. Перед ним была поставлена цель по итогам сезона занять призовое место. В команду так же было приглашено несколько основных игроков национальных сборных России и Украины. Команда сделала «золотой дубль»: Выиграла Чемпионат и Кубок России. Победа в Чемпионате России позволила пермскому клубу представлять Россию в Кубке УЕФА. По итогам 2007 года «Звезда-2005» заняла первое место по посещаемости домашних матчей среди российских женских футбольных команд.

в 2008 году в активе клуба — досрочная победа в чемпионате России. Команда вышла в полуфинал, а позже, в 2009 году — и в финал Кубка УЕФА, аналога мужской Лиги чемпионов. В финале соперником «Звезды-2005» стала команда ФКР «Дуйсбург-2001» из Германии. Первый финальный матч, прошедший на казанском стадионе «Центральный» 16 мая, завершился со счетом 6:0 в пользу немецких футболисток. Ответный матч 22 мая в Германии завершился ничьей 1:1.

В 2010 году «Звезда-2005» заняла третье место в чемпионате России. В марте пермячки провели 2 матча четвертьфинала Лиги чемпионов сезона 2010/11. Соперником был французский «Олимпик» Лион. В первой игре 17 марта команды не выявили победителя: 0:0, во втором матче француженки оказались сильнее 1:0.

В 2012 году был выигран Кубок России. В сезоне 2011/12 команда не смогла выполнить поставленных задач, заняв 4 место в турнирной таблице. По решению руководства клуба практически весь основной состав команды был распущен.

К сезону 2012/13 руководство клуба сделало ставку на молодых футболисток. Основным костяком команды стали пермские футболистки из дублирующего состава, были приглашены спортсменки из Саратовской и Омской области из команд 1 дивизиона. Команда вошла в четверку лидеров Чемпионата России и выиграла Кубок России.

В 2013 году команда завоевала серебро чемпионата и получила путёвку в Лигу чемпионов. В 2014 году Звезда 2005 досрочно стала чемпионом России по футболу среди женских команд.[1] В 2015 году команда снова выиграла чемпионат России по футболу среди женских команд и снова играет в "Европе".

Результаты выступлений

Сезон Дивизион Место И В Н П М О Кубок
2006 Первый дивизион 2 10 7 1 2 30-3 22 1-й раунд
2007 Высший дивизион 16 15 1 0 57-12 46
2008 Высший дивизион 18 15 3 0 55-8 48 финалист
2009 Высший дивизион 12 11 0 1 46-10 33 финалист
2010 Высший дивизион 24 15 1 8 51-29 46 полуфиналист
2011/12 Высший дивизион 4 28 15 4 9 60-37 49
2012/13 Высший дивизион 4 20 7 4 9 18-21 25
2013 Высший дивизион 14 9 2 3 28-10 29
2014 Высший дивизион 17 12 1 4 31-15 37 полуфиналист
2015 Высший дивизион 20 12 4 4 46-19 40

Состав

Основной состав:

Позиция Имя Год рождения
Вр Ирина Зварич 1988
Вр Елена Кочнева 1989
Защ Валентина Орлова 1993
Защ Дарья Макаренко 1992
Защ Любовь Кипяткова 1991
Защ Мария Галай 1992
Позиция Имя Год рождения
ПЗ Ия Андрущак 1987
ПЗ Алена Нургалиева 1989
ПЗ Анастасия Поздеева 1993
Нап Анна Синько 1995
Нап Екатерина Пантюхина 1993
Нап Дарья Апанащенко 1986

Напишите отзыв о статье "Звезда-2005"

Примечания

  1. [perm.ru/?id=1000064&show=29105 Пермский региональный сервер]

Ссылки

  • [www.zvezda2005.ru Официальный сайт ЖФК «Звезда 2005»]
  • [zvezdafans.ru Patrick’s Firm — сайт болельщиков ЖФК «Звезда-2005»]
  • [www.womenfootball.ru/teams/zvezda2009.html Страница команды на сайте www.womenfootball.ru]
  • [ehos.info/articles/sports/741/ статья о «Звезде 2005»]


Отрывок, характеризующий Звезда-2005

Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]