Звезда-2005
Портал «Российский футбол» |
Звезда-2005 (Пермь) | |||
Полное название |
Женский Футбольный клуб «Звезда-2005» Пермь | ||
Основан | 2005 | ||
---|---|---|---|
Стадион | Звезда | ||
Вместимость | 17 000 | ||
Президент | Геннадий Шилов | ||
Тренер | Суслова Елена | ||
Капитан | Дарья Апанащенко | ||
Соревнование | Чемпионат России по футболу среди женщин | ||
2012/13 | |||
|
«Звезда-2005» — краевая пермская женская футбольная команда. Год образования — 2005. Участник Чемпионата России по футболу среди женских команд Высшей лиги.
История клуба
15 июня 2005 года состоялась первая тренировка будущей команды «Звезда-2005», в количестве 25 человек. Основу команды составили преподаватели и студенты ПГСХА и ПГТУ, а также учителя физической культуры школ города.
2006
В сезоне 2006 года «Звезда-2005» стала выступать в трех турнирах: в Первенстве России, Кубке России, и чемпионате Пермского края. Выход в Премьер-лигу — такую цель ставило руководство клуба на сезон 2005—2006. Заняв по итогам сезона второе место, пермячки получили право представлять Западный Урал в элите женского российского футбола.
В 2007 году в клубе произошли изменения: был приглашен новый главный тренер Александр Григорян. Перед ним была поставлена цель по итогам сезона занять призовое место. В команду так же было приглашено несколько основных игроков национальных сборных России и Украины. Команда сделала «золотой дубль»: Выиграла Чемпионат и Кубок России. Победа в Чемпионате России позволила пермскому клубу представлять Россию в Кубке УЕФА. По итогам 2007 года «Звезда-2005» заняла первое место по посещаемости домашних матчей среди российских женских футбольных команд.
в 2008 году в активе клуба — досрочная победа в чемпионате России. Команда вышла в полуфинал, а позже, в 2009 году — и в финал Кубка УЕФА, аналога мужской Лиги чемпионов. В финале соперником «Звезды-2005» стала команда ФКР «Дуйсбург-2001» из Германии. Первый финальный матч, прошедший на казанском стадионе «Центральный» 16 мая, завершился со счетом 6:0 в пользу немецких футболисток. Ответный матч 22 мая в Германии завершился ничьей 1:1.
В 2010 году «Звезда-2005» заняла третье место в чемпионате России. В марте пермячки провели 2 матча четвертьфинала Лиги чемпионов сезона 2010/11. Соперником был французский «Олимпик» Лион. В первой игре 17 марта команды не выявили победителя: 0:0, во втором матче француженки оказались сильнее 1:0.
В 2012 году был выигран Кубок России. В сезоне 2011/12 команда не смогла выполнить поставленных задач, заняв 4 место в турнирной таблице. По решению руководства клуба практически весь основной состав команды был распущен.
К сезону 2012/13 руководство клуба сделало ставку на молодых футболисток. Основным костяком команды стали пермские футболистки из дублирующего состава, были приглашены спортсменки из Саратовской и Омской области из команд 1 дивизиона. Команда вошла в четверку лидеров Чемпионата России и выиграла Кубок России.
В 2013 году команда завоевала серебро чемпионата и получила путёвку в Лигу чемпионов. В 2014 году Звезда 2005 досрочно стала чемпионом России по футболу среди женских команд.[1] В 2015 году команда снова выиграла чемпионат России по футболу среди женских команд и снова играет в "Европе".
Результаты выступлений
Сезон | Дивизион | Место | И | В | Н | П | М | О | Кубок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2006 | Первый дивизион | 2 | 10 | 7 | 1 | 2 | 30-3 | 22 | 1-й раунд |
2007 | Высший дивизион | 16 | 15 | 1 | 0 | 57-12 | 46 | ||
2008 | Высший дивизион | 18 | 15 | 3 | 0 | 55-8 | 48 | финалист | |
2009 | Высший дивизион | 12 | 11 | 0 | 1 | 46-10 | 33 | финалист | |
2010 | Высший дивизион | 24 | 15 | 1 | 8 | 51-29 | 46 | полуфиналист | |
2011/12 | Высший дивизион | 4 | 28 | 15 | 4 | 9 | 60-37 | 49 | |
2012/13 | Высший дивизион | 4 | 20 | 7 | 4 | 9 | 18-21 | 25 | |
2013 | Высший дивизион | 14 | 9 | 2 | 3 | 28-10 | 29 | ||
2014 | Высший дивизион | 17 | 12 | 1 | 4 | 31-15 | 37 | полуфиналист | |
2015 | Высший дивизион | 20 | 12 | 4 | 4 | 46-19 | 40 |
Состав
Основной состав:
|
|
Напишите отзыв о статье "Звезда-2005"
Примечания
- ↑ [perm.ru/?id=1000064&show=29105 Пермский региональный сервер]
Ссылки
- [www.zvezda2005.ru Официальный сайт ЖФК «Звезда 2005»]
- [zvezdafans.ru Patrick’s Firm — сайт болельщиков ЖФК «Звезда-2005»]
- [www.womenfootball.ru/teams/zvezda2009.html Страница команды на сайте www.womenfootball.ru]
- [ehos.info/articles/sports/741/ статья о «Звезде 2005»]
В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из-за отсутствия сносок. Утверждения, не подкреплённые источниками, могут быть поставлены под сомнение и удалены. Вы можете улучшить статью, внеся более точные указания на источники.
|
Отрывок, характеризующий Звезда-2005
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».
Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]