Звериноголовский район
| |||
Страна | |||
---|---|---|---|
Статус | |||
Входит в | |||
Включает |
8 сельских поселений | ||
Административный центр |
село Звериноголовское | ||
Дата образования |
1992 год | ||
Глава района |
Шейгец Михаил Михайлович | ||
Официальный язык |
русский | ||
Население (2016) |
↘7968[1] (0,92 %, 23-е место) | ||
Плотность |
5,69 чел./км² | ||
Национальный состав | |||
Площадь |
1 400 км² | ||
Часовой пояс | |||
Телефонный код |
+7 35240 | ||
Код автом. номеров |
45 | ||
[zverinka.ru Официальный сайт] | |||
ОКАТО |
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=37209 37 209] |
Звериноголовский район — муниципальное образование в Курганской области.
Административный центр — село Звериноголовское.
Содержание
География
Район расположен на юге Курганской области. Его соседями являются Куртамышский и Притобольный районы области. На юге Звериноголовский район граничит с Казахстаном (Кустанайской областью). На границе с Казахстаном в посёлке Украинец расположен пункт пропуска и таможенный пункт Звериноголовское.
Население
Численность населения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
2002[3] | 2009[4] | 2010[5] | 2011[6] | 2012[7] | 2013[8] | 2014[9] | 2015[10] |
11 755 | ↘11 069 | ↘9518 | ↘9500 | ↘9148 | ↘8786 | ↘8454 | ↘8205 |
2016[1] | |||||||
↘7968 |
- Национальный состав
В национальном составе преобладают русские. На территория Южного Притоболья проживают потомки оренбургского казачества. В прошлом станица Звериноголовская была одним из самых восточных центров оренбургского казачества. Также здесь проживало татаро-башкирское население, относившееся к казачьему сословию. Существовала мечеть и татарская школа. К концу XX века татаро-башкирское население практически ассимилировалось среди русских и казахов. Другим заметным национальным меньшинством являются казахи, издавна кочевавшие в Притоболье. Также в населении района заметны украинцы, потомки переселенцев разных волн.
Муниципально-территориальное устройство
В Звериноголовском районе 18 населённых пунктов в составе 8 сельских поселений:
№ | Сельские поселения | Административный центр | Количество населённых пунктов | Население | Площадь, км2 |
---|---|---|---|---|---|
1 | Бугровский сельсовет | село Бугровое | 2 | ↘187[1] | 149,19 |
2 | Звериноголовский сельсовет | село Звериноголовское | 2 | ↘3720[1] | 77,08 |
3 | Искровский сельсовет | посёлок Искра | 1 | ↘531[1] | 11,41 |
4 | Круглянский сельсовет | село Круглое | 5 | ↘1145[1] | 250,40 |
5 | Озёрнинский сельсовет | село Озёрное | 1 | ↘377[1] | 133,48 |
6 | Отряд-Алабугский сельсовет | село Отряд-Алабуга | 3 | ↘397[1] | 358,34 |
7 | Прорывинский сельсовет | село Прорывное | 1 | ↘1068[1] | 136,32 |
8 | Трудовский сельсовет | село Труд и Знание | 3 | ↘543[1] | 242,89 |
№ | Населённый пункт | Тип | Население | Муниципальное образование |
---|---|---|---|---|
1 | Бугровое | село | 182[5] | Бугровский сельсовет |
2 | Верхняя Алабуга | деревня | 255[5] | Круглянский сельсовет |
3 | Жаворонки | деревня | 201[5] | Отряд-Алабугский сельсовет |
4 | Звериноголовское | село | ↘4060[5] | Звериноголовский сельсовет |
5 | Зубаревка | деревня | 156[5] | Отряд-Алабугский сельсовет |
6 | Искра | посёлок | ↘531[1] | Искровский сельсовет |
7 | Комсомольская | деревня | 221[5] | Круглянский сельсовет |
8 | Красногорка | село | 118[5] | Круглянский сельсовет |
9 | Краснознаменка | деревня | 25[5] | Круглянский сельсовет |
10 | Круглое | село | 752[5] | Круглянский сельсовет |
11 | Лебедевка | деревня | 66[5] | Трудовский сельсовет |
12 | Озёрное | село | ↘377[1] | Озёрнинский сельсовет |
13 | Отряд-Алабуга | село | 138[5] | Отряд-Алабугский сельсовет |
14 | Прорывное | село | ↘1068[1] | Прорывинский сельсовет |
15 | Редуть | деревня | 61[5] | Бугровский сельсовет |
16 | Северный | деревня | 41[5] | Трудовский сельсовет |
17 | Труд и Знание | село | 574[5] | Трудовский сельсовет |
18 | Украинец | деревня | 331[5] | Звериноголовский сельсовет |
Экономика
Основу экономики района составляет сельскохозяйственное производство. Самое значительное по объёмам производимой сельхозпродукции предприятие района — СПК «Колхоз Заря». Промышленность района представлена предприятием АО «Звериноголовское ХПП», выпускающим муку и хлеб.
В районе расположен санаторий «Сосновая роща» (п. Искра).
Достопримечательности
Google Earth обнаружил огромное послание советских лесорубов, выложенное из нескольких тысяч деревьев. Послание гласит: «Ленину 100 лет». Каждая буква в этом сообщении не менее 80 метров высотой, а длина всего сообщения превышает 600 метров[11].[12]
Старинная белокаменная церковь Крестовоздвижения
Чудо-дерево, которому более 250 лет
Напишите отзыв о статье "Звериноголовский район"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
- ↑ [www.kurganstat.ru/perepis_obslel/vpn2010/Pages/Itogi.aspx Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Курганской Области - Веб-страницы - Itogi]. Проверено 12 марта 2013. [www.webcitation.org/6F9HnH9LU Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
- ↑ [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
- ↑ [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [kurganstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kurganstat/resources/2bffae8041143442af12ef367ccd0f13/Том+1+Численность+населения+Кург.+обл.табл..docx Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения Курганской области]. Проверено 21 июня 2014. [www.webcitation.org/6QUTZjNpE Архивировано из первоисточника 21 июня 2014].
- ↑ www.gks.ru/dbscripts/munst/munst37/DBInet.cgi?pl=8112027 Курганская область. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2009-2015 годов
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
- ↑ [www.wood.ru/ru/lonewsid-23562.html Ленину 100 лет (Звериноголовское)] — Первый Лесопромышленный Портал
- ↑ [maps.google.com/maps?f=q&hl=ru&geocode=&q=%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5&sll=54.467943,64.79893&sspn=0.006572,0.01502&ie=UTF8&ll=54.468155,64.797277&spn=0.006572,0.01502&t=h&z=16&iwloc=addr Лесной массив «Ленину 100 лет» Звериноголовское ] — Google Earth (Звериноголовское)
Ссылки
- [zverinka.ru/ Сайт Администрации Звериноголовского района]
- [www.oblduma.kurgan.ru/kurgan_obl/regions/zverinogolovskii/ Район на сайте Курганской областной Думы]
Это заготовка статьи по географии Курганской области. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
|
Отрывок, характеризующий Звериноголовский район
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: