Звонак, Алесь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алесь Зво́нак
белор. Алесь Звонак
Имя при рождении:

Пётр Борисович Звонак

Псевдонимы:

Алесін, П. Алесін, Сашка Звонак

Дата рождения:

14 февраля 1907(1907-02-14)

Место рождения:

Минск, Российская империя

Дата смерти:

2 февраля 1996(1996-02-02) (88 лет)

Место смерти:

Минск, Белоруссия

Гражданство:

СССР СССР

Род деятельности:

поэт, критик, драматург, переводчик, сценарист, театральный критик

Язык произведений:

белорусский

Дебют:

1925

Премии:

Государственная премия Республики Беларусь имени Янки Купалы (1992)

Алесь Зво́нак (белор. Алесь Звонак; 1907—1996) — белорусский советский поэт, драматург, переводчик, театраловед. Член Союза писателей СССР (1936). Лауреат Государственной премии Республики Беларусь (1992). Заслуженный деятель культуры Республики Беларусь (1992).





Биография

Родился 14 февраля 1907 года в семье рабочего в Минске. Воспитывался в детском доме.

После окончания средней школы (1925) был направлен в Полоцк на должность ответственного секретаря газеты «Чырвоная Полаччына». Возглавлял полоцкий филиал литературного объединения «Маладняк» (1925—1927). С 1927 года работал на Белорусском радио, с 1929 года — в литературном журнале «Маладняк».

В 1931 году окончил литературно-лингвистическое отделение педагогического факультета Белорусского государственного университета, в 1934 году — аспирантуру Академии искусствознания в Ленинграде.

Работал в Академии наук Белорусской ССР (1934—1935), в редакции газеты «Літаратура і мастацтва» (1935—1936).

В ноябре 1936 года арестован, в 1937 году осуждён на 10 лет заключения, которое отбывал а лагерях Магаданской области. После завершения срока заключения остался в Магаданской области, работал геологом, главным геологом.

29 декабря 1954 года реабилитирован. С 1955 года проживал в Минске. Умер 2 февраля 1996 года и похоронен в Минске[1].

Творчество

Первые публикации датированы 1925 годом. Творческой манере А. Звонака свойственна публицистичность, автора волновали проблемы культуры, социально-политические и исторические темы. Ранний период творчества отмечен импрессионистическими тенденциями.

Переводился на русский, латышский, литовский, украинский и другие языки народов мира.

Библиография

Книги поэзии

  • Сборник стихотворений белор. «Пунсовае ранне» (вместе с Я. Бобриком и Я. Тумиловичем; «Пунцовое утро») (1926)
  • Сборник стихотворений белор. «Буры ў граніце» («Бури в граните») (1929)
  • Поэма белор. «Каршун» («Коршун») (1930)
  • Поэма белор. «Загай» («Загай») (1931)
  • Сборник стихотворений белор. «На лінію агню» («На линию огня») (1932)
  • Сборник стихотворений белор. «Мая Радзіма» («Моя Родина») (1935)
  • Сборник стихотворений белор. «Табе адной» («Тебе одной») (1957)
  • Сборник стихотворений и поэм белор. «Запаветнае» («Заветное») (1961)
  • Сборник стихотворений белор. «Россып» («Россыпь») (1967)
  • Сборник стихотворений и поэма белор. «Прадчуванне» («Предчувствие») (1974)
  • Сборник стихотворений белор. «Санеты» («Сонеты») (1982)
  • Сборник стихотворений белор. «Ружовая чайка» («Розовая чайка») (1985)
  • Сборник стихотворений белор. «Святлацені» («Светотени») (1992)
  • Сборник стихотворений белор. «Мой сад» («Мой сад») (1995)
  • Избранное белор. «Выбраныя творы» у 2 тамах («Избранные произведения» в 2 томах) (1977)
  • Избранное белор. «Сябрына : Выбраныя творы» («Братия : Избранные произведения») (1987)

Публицистика

  • Книга очерков и воспоминаний о белорусских писателях белор. «Неспакойныя сэрцы» («Неспокойные сердца») (1973)

Драматургия

  • Пьеса белор. «Навальніца будзе» («Будет гроза») (1960)
  • Сценарий научно-популярного фильма белор. «Якуб Колас» («Якуб Колас») (1962)
  • Сценарий научно-популярного фильма белор. «Вобразы і думы» («Образы и думы») (1965)

Переводы

Переводил на белорусский язык «Дуэль. Іоныч» А. Чэхава (1931), «Апошні з удэге» А. Фадеева (с Н. Хведоровичем, 1935), «Віцязь у тыгравай шкуры» Ш. Руставели (с Н. Хведоровичем, 1966), сборник лирики Д. Кугультинова «Святло жанчыны» (1975), отдельные произведения А. Пушкина, Н. Некрасова, М. Светлова, В. Луговского, А. Прокофьева, Я. Смелякова, М. Голодного, М. Рыльского, М. Бажана, П. Тычины, В. Сосюры, Р. Гамзатова, О. Туманяна, И. Бехера, Ю. Словацкого.

Награды

Государственная премия Республики Беларусь имени Янки Купалы за книгу лирики «Святлацені» (1992), медаль.

Напишите отзыв о статье "Звонак, Алесь"

Примечания

  1. Алесь Звонак // Беларускія пісьменнікі (1917—1990) : Даведнік / Склад. А. К. Гардзіцкі; нав. рэд. А. Л. Верабей. — Минск : Мастацкая літаратура, 1994. — С. 221—222.

Литература

  • Гарэлік, Л. Эпохі полымем апалены. Жыццё і творчасць Алеся Звонака / Л. Гарэлік // Роднае слова. — 2007. — № 1. — С. 5—7.

Ссылки

  • [knihi.com/Ales_Zvonak/ Произведения А. Звонака]

Отрывок, характеризующий Звонак, Алесь

Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».