Альвеолярные дрожащие согласные

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Альвеолярные дрожащие согласные — согласные звуки, встречающиеся во многих языках мира. Всего их четыре, у них общее место и способ образования. Данные звуки различаются по типу фонации и шумности/сонорности.





Звонкий альвеолярный дрожащий согласный (сонорный)

Звук</td></tr>
Номер по МФА

122

</td></tr>
X-SAMPA

r

</td></tr>
Киршенбаум

r </td></tr> </table> Данный звук встречается в русском языке, где обозначается буквой р.

Во многих индо-европейских языках, кроме албанского, испанского, кипрского греческого данный звук является алоффоном [ɾ].

Характеристика звука

Распространение

Язык Слово МФА Значение Заметки
Абхазский ашəара [aʃʷara] 'measure'
Адыгейский речӀы [retʃʼə] 'crushing'
Африкаанс rooi [rɔɪ] 'красный'
Албанский rrush [ruʃ] 'grape' Противопоставляется /ɾ/.
Арабский رأس [rɑʔs] 'голова'
Армянский Восточный армянский[1] ռումբ [rumb] 'cannonball'
Астурийский xenru [ˈʃẽ̞nru] 'son-in-law'
Баскский errota [erot̪a] 'mill'
Болгарский награда [nɐɡrada] 'награда'
Чешский chlor [xlɔ̝ːr] 'chlorine' Противопоставляется с /r̝/; может быть слоговым.
Датский Некоторые носители ютландского диалекта[2]  ?

В стандартном датском произносится как [[Международный фонетический алфавит|[ʁ ~ ʕ]]].

Нидерландский Многие диалекты rood [roːt] 'красный' Также может произноситься как [ɾ]. Pronunciation of /r/ varies regionally.
Английский Шотландский curd [kʌrd] 'curd' Только в некоторых диалектах. Произносится как [ɾ ~ ɹ] в других.
Эсперанто tri [tri] 'три'
Эстонский narr [nɑrː] 'полный'
Финский purra [purːɑ] 'кусать'
Французский Африканский французский rouge [ruʒ] 'красный' Также может быть одноударным.
Корсиканский
Деревенский акадский французский
Деревенский французский
Деревенский квебекский французский
Южный французский
Галисийский ría [ˈri.a] 'ria', 'estuary' Противопоставляется /ɾ/. Не встречается в конце слога.
Немецкий Северный Schmarrn [ʃmɑrn] 'nonsense' Только некоторые носители этого диалекта произносят дрожащий звук, остальные носители произносят одноударный. May be a tap instead.
Стандартный Апикален. Также может произноситься как зубной дрожащий либо альвеолярный одноударный.
Южный Также может быть одноударным.
Греческий Стандартный[3] άρτος [ˈartos] 'хлеб' (archaic) or 'communion bread' Аллофон /r/. Обычно в кластерах; в других случаях становится аппроксимантом либо одноударным.
Кипрский греческий[4][5] βορράς [voˈrːas] 'север' Contrasts with /ɾ/.
Иврит диалект Мизрахи ראשׁ [roʃ] 'голова'
Хинди घर [ɡʱər] 'дом'
Исландский rós [ˈroːus] 'роза' Противопоставляется /r̥/.
Илоканский gurruod [ɡʊˈruʔod] 'гром' Противопоставляется /ɾ/.
Итальянский[6] terra [ˈtɛrra] 'Земля'
Японский Некоторые диалекты 羅針 rashin [raɕĩɴ] 'компас' More commonly [ɾ]. Использование [r] в японской речи называют макиджита (巻き舌).
Келе[7] [ⁿrikei] 'нога'
Киргизский[8] ыр [ɯr] 'песня'
Латышский[9] rags [räks̪] 'horn'
Македонский игра [iɡra] 'игра'
Малайский Стандартный arah [arah] 'direction'
Маратхи Стандартный [rəbər] 'rubber'
Нгве Диалект нджоани [lɛ̀rɛ́] 'глаз'
Персидский رستم Rostam [ˈrostʌm] 'Rostam' Аллофон [ɾ] в начале слова.
Польский[10] krok [krɔk] 'ступенька' Некоторые носители противопоставляют этот звук с /r̝/.
Португальский Некоторые диалекты[11] honrar [õˈraɾ] 'to honor' Older rhotic corresponding to guttural R of most dialects; contrasts with /ɾ/. Does not occur in coda position. See Portuguese phonology
Русский рог [rok] 'рог' Также может произносится как /ɾ/
Шотландский wir [wir] 'наш(е)'
Сербохорватский[12] рт / rt [r̩t] 'cape' Может быть слоговым.
Словацкий[13] krk [kr̩k] 'шея' Может быть одноударным, particularly, когда неслоговой.
Словенский[14] r [ríːʃ] 'рис' Также описывается как ɾ,[15] и variable между [r] и ɾ.[16]
Испанский[17] perro [ˈpe̞ro̞] 'собака' Противопоставляется с /ɾ/.
Шведский Most dialects rov [ruːv] 'prey'
Таджикский арра [ʌrrʌ] 'видел(а)'
Тайский Стандартный พรุ่งนี้ [pʰrûŋ.níː] 'завтра'
Титан[7] [ⁿrakeiʔin] 'девочки'
Убыхский [bəqˤʼərda] 'to roll around'
Украинский рух [rux] 'motion'
Валлийский Rhagfyr [ˈr̥aɡvɨr] 'декабрь' Противопоставляется /r̥/.
Западнофризский rûp [rup] 'caterpillar'
Сапотекский Тилкуяпан[18] r-ree [rəˀə] 'habitual-go out' Underlyingly two sequences of /ɾ/.

Звонкий альвеолярный дрожащий согласный (шумный)

Данный звук может транслитерироваться как ржц. Он является последним звуком, усваиваемым чешскими детьми.[19]

Характеристика звука

Распространение

Язык Слово МФА Meaning Заметки
Чешский[20][21][22][23] čtyři Шаблон:IPAudio 'четыре' Может быть одноударным сонантом, либо звонким спирантом.[21][23] Противопоставляется с /r/ и /ʒ/.
Кашубский[24] [Требуется образец] Только некоторые носители северных и северо-западных диалектов.[24][24]
Кобон [Требуется образец] Amount of frication variable. Также может быть одноударным сонантом.
Польский Некоторые диалекты[25] rzeka [ˈr̝ɛkä] 'река' Противопоставляется с /r/ и /ʐ/.
Португальский язык[26] os rins [u ˈr̝ĩʃ] 'the kidneys' Также может произноситься как /sr/.[26]
Силезский Gmina Istebna[27] [Требуется образец] Противопоставляется /r/ и /ʒ/. Не противопоставляется /ʐ/ во многих диалектах.
Jablunkov[27]
Словацкий Несколько диалектов рядом с польской границей.[25] [Требуется образец]

Глухой альвеолярный дрожащий согласный (сонорный)

Характеристика звука

Распространие

Язык Слово МФА Значение Заметки
Масаи[28] [Требуется образец]
Кунджен[28] [Требуется образец]
Конда[28] [Требуется образец]
Седанг[28] [Требуется образец]
Ладакхи[28] [Требуется образец]
Ульва[28] [Требуется образец]
Явалапити[28] [Требуется образец]
Ва[28] [Требуется образец]
Исландский hrafn [ˈr̥apn̥] 'ворон' Противопоставляется /r/. Некоторые говорящие произносят этот звук как одноударный. Также illustrates [n̥].
Лезгинский[29] крчар/ krčar [ˈkʰr̥t͡ʃar] 'horns' Аллофон /r/ между глухими согласными
Мокшанский нархне [ˈnar̥nʲæ] 'эти травы' Противопоставляется /r/: нарня [ˈnarnʲæ] "короткая трава".Этот звук имеет палатальную пару /r̥ʲ/: марьхне [ˈmar̥ʲnʲæ] "эти яблоки", но марьня [ˈmarʲnʲæ] "яблочко"
Нивхский [Требуется образец] Противопоставляется /r/
Польский krtań [ˈkr̥taɲ] 'гортань' Аллофон /r/ when surrounded by voiceless consonants, или в конце слова после глухих согласных.
Украинский[30] центр [t̪͡s̪ɛn̪t̪r̥] 'центр' Аллофон /r/ в конце слова после .[30]
Валлийский Rhagfyr [ˈr̥aɡvɨr] 'Декабрь' Противопоставляется /r/.
Кильдинский саамский поҏтэ [ˈpor̥tɛ] 'кормить'

Глухой альвеолярный дрожащий согласный (шумный)

Характеристика звука

Распространение

Язык Слово МФА Значение Заметки
Чешский[20][23] třista [ˈt̪r̝̊ɪs̪t̪ä] 'триста' Аллофон /r̝/ после глухих согласных;[31][23] также может быть одноударным.[23]
Норвежский[32] Местность вокруг Нарвика[33] norsk [nɔr̝̊k] 'Норвежский язык' Частый алоффон /ɾs/[33] перед глухими согласными.
Трёндешк[33] Occasional allophone of the sequence /ɾs/[33] before voiceless consonants
Польский Некоторые диалекты przyjść [ˈpr̝̊ɘjɕt͡ɕ] 'идти' Аллофон /r̝/ после глухих согласных. Многие носители не различают этот звук и /ʐ/.
Силезский язык Gmina Istebna [Требуется образец] Аллофон /r̝/.Во многих польских диалектах данный звук произносится как /ʂ/.
Jablunkov

Напишите отзыв о статье "Альвеолярные дрожащие согласные"

Примечания

  1. Dum-Tragut (2009:19)
  2. Torp (2001:78)
  3. Arvaniti (2007:14–18)
  4. Arvaniti (2010:3–4)
  5. [lexcy.library.ucy.ac.cy/Lexicon.aspx βορράς], Ερευνητικό Πρόγραμμα Συντυσές, 2011, <lexcy.library.ucy.ac.cy/Lexicon.aspx>. Проверено 5 марта 2014. 
  6. Rogers & d'Arcangeli (2004:117)
  7. 1 2 Ladefoged (2005:165)
  8. Kara (2003:11)
  9. Nau (1998:6)
  10. Jassem (2003:103)
  11. In much of Africa, some communities of non-Portuguese European immigrants (it may be weakly trilled in the former ones), inland northern Portugal, and places near Hispanic countries.
  12. Kordić (2006:5), Landau et al. (1999:66)
  13. Hanulíková & Hamann (2010:374)
  14. Pretnar & Tokarz (1980:21)
  15. Šuštaršič, Komar & Petek (1999:135)
  16. Greenberg (2006:17 and 20)
  17. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
  18. Merrill (2008:109)
  19. [www.speakrus.ru/articles/guinlang.htm Языковые рекорды из Книги рекордов]
  20. 1 2 Dankovičová (1999:70-71)
  21. 1 2 Ladefoged & Maddieson (1996:228-230 and 233)
  22. Lodge (2009:46)
  23. 1 2 3 4 5 Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012:226)
  24. 1 2 3 Jerzy Treder. [www.rastko.net/rastko-ka/content/view/227/26/ Fonetyka i fonologia].
  25. 1 2 [www.gwarypolskie.uw.edu.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=218&Itemid=58 Gwary polskie - Frykatywne rż (ř)], Gwarypolskie.uw.edu.pl, <www.gwarypolskie.uw.edu.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=218&Itemid=58>. Проверено 6 ноября 2013. 
  26. 1 2 Grønnum (2005:157)
  27. 1 2 Dąbrowska (2004:?)
  28. 1 2 3 4 5 6 7 8 [phoible.org/parameters/27619799640A03D4697D6FDDDB1F74A5#1/76/82 PHOIBLE Online - Segment r̥]
  29. Haspelmath (1993:35)
  30. 1 2 Danyenko & Vakulenko (1995:8)
  31. Dankovičová (1999:70)
  32. Fabiánová (2011:34-35)
  33. 1 2 3 4 Fabiánová (2011:35)

Отрывок, характеризующий Альвеолярные дрожащие согласные

– Это кто? – спросил Петя.
– Это наш пластун. Я его посылал языка взять.
– Ах, да, – сказал Петя с первого слова Денисова, кивая головой, как будто он все понял, хотя он решительно не понял ни одного слова.
Тихон Щербатый был один из самых нужных людей в партии. Он был мужик из Покровского под Гжатью. Когда, при начале своих действий, Денисов пришел в Покровское и, как всегда, призвав старосту, спросил о том, что им известно про французов, староста отвечал, как отвечали и все старосты, как бы защищаясь, что они ничего знать не знают, ведать не ведают. Но когда Денисов объяснил им, что его цель бить французов, и когда он спросил, не забредали ли к ним французы, то староста сказал, что мародеры бывали точно, но что у них в деревне только один Тишка Щербатый занимался этими делами. Денисов велел позвать к себе Тихона и, похвалив его за его деятельность, сказал при старосте несколько слов о той верности царю и отечеству и ненависти к французам, которую должны блюсти сыны отечества.
– Мы французам худого не делаем, – сказал Тихон, видимо оробев при этих словах Денисова. – Мы только так, значит, по охоте баловались с ребятами. Миродеров точно десятка два побили, а то мы худого не делали… – На другой день, когда Денисов, совершенно забыв про этого мужика, вышел из Покровского, ему доложили, что Тихон пристал к партии и просился, чтобы его при ней оставили. Денисов велел оставить его.
Тихон, сначала исправлявший черную работу раскладки костров, доставления воды, обдирания лошадей и т. п., скоро оказал большую охоту и способность к партизанской войне. Он по ночам уходил на добычу и всякий раз приносил с собой платье и оружие французское, а когда ему приказывали, то приводил и пленных. Денисов отставил Тихона от работ, стал брать его с собою в разъезды и зачислил в казаки.
Тихон не любил ездить верхом и всегда ходил пешком, никогда не отставая от кавалерии. Оружие его составляли мушкетон, который он носил больше для смеха, пика и топор, которым он владел, как волк владеет зубами, одинаково легко выбирая ими блох из шерсти и перекусывая толстые кости. Тихон одинаково верно, со всего размаха, раскалывал топором бревна и, взяв топор за обух, выстрагивал им тонкие колышки и вырезывал ложки. В партии Денисова Тихон занимал свое особенное, исключительное место. Когда надо было сделать что нибудь особенно трудное и гадкое – выворотить плечом в грязи повозку, за хвост вытащить из болота лошадь, ободрать ее, залезть в самую середину французов, пройти в день по пятьдесят верст, – все указывали, посмеиваясь, на Тихона.
– Что ему, черту, делается, меренина здоровенный, – говорили про него.
Один раз француз, которого брал Тихон, выстрелил в него из пистолета и попал ему в мякоть спины. Рана эта, от которой Тихон лечился только водкой, внутренне и наружно, была предметом самых веселых шуток во всем отряде и шуток, которым охотно поддавался Тихон.
– Что, брат, не будешь? Али скрючило? – смеялись ему казаки, и Тихон, нарочно скорчившись и делая рожи, притворяясь, что он сердится, самыми смешными ругательствами бранил французов. Случай этот имел на Тихона только то влияние, что после своей раны он редко приводил пленных.
Тихон был самый полезный и храбрый человек в партии. Никто больше его не открыл случаев нападения, никто больше его не побрал и не побил французов; и вследствие этого он был шут всех казаков, гусаров и сам охотно поддавался этому чину. Теперь Тихон был послан Денисовым, в ночь еще, в Шамшево для того, чтобы взять языка. Но, или потому, что он не удовлетворился одним французом, или потому, что он проспал ночь, он днем залез в кусты, в самую середину французов и, как видел с горы Денисов, был открыт ими.


Поговорив еще несколько времени с эсаулом о завтрашнем нападении, которое теперь, глядя на близость французов, Денисов, казалось, окончательно решил, он повернул лошадь и поехал назад.
– Ну, бг'ат, тепег'ь поедем обсушимся, – сказал он Пете.
Подъезжая к лесной караулке, Денисов остановился, вглядываясь в лес. По лесу, между деревьев, большими легкими шагами шел на длинных ногах, с длинными мотающимися руками, человек в куртке, лаптях и казанской шляпе, с ружьем через плечо и топором за поясом. Увидав Денисова, человек этот поспешно швырнул что то в куст и, сняв с отвисшими полями мокрую шляпу, подошел к начальнику. Это был Тихон. Изрытое оспой и морщинами лицо его с маленькими узкими глазами сияло самодовольным весельем. Он, высоко подняв голову и как будто удерживаясь от смеха, уставился на Денисова.
– Ну где пг'опадал? – сказал Денисов.
– Где пропадал? За французами ходил, – смело и поспешно отвечал Тихон хриплым, но певучим басом.
– Зачем же ты днем полез? Скотина! Ну что ж, не взял?..
– Взять то взял, – сказал Тихон.
– Где ж он?
– Да я его взял сперва наперво на зорьке еще, – продолжал Тихон, переставляя пошире плоские, вывернутые в лаптях ноги, – да и свел в лес. Вижу, не ладен. Думаю, дай схожу, другого поаккуратнее какого возьму.
– Ишь, шельма, так и есть, – сказал Денисов эсаулу. – Зачем же ты этого не пг'ивел?
– Да что ж его водить то, – сердито и поспешно перебил Тихон, – не гожающий. Разве я не знаю, каких вам надо?
– Эка бестия!.. Ну?..
– Пошел за другим, – продолжал Тихон, – подполоз я таким манером в лес, да и лег. – Тихон неожиданно и гибко лег на брюхо, представляя в лицах, как он это сделал. – Один и навернись, – продолжал он. – Я его таким манером и сграбь. – Тихон быстро, легко вскочил. – Пойдем, говорю, к полковнику. Как загалдит. А их тут четверо. Бросились на меня с шпажками. Я на них таким манером топором: что вы, мол, Христос с вами, – вскрикнул Тихон, размахнув руками и грозно хмурясь, выставляя грудь.
– То то мы с горы видели, как ты стречка задавал через лужи то, – сказал эсаул, суживая свои блестящие глаза.
Пете очень хотелось смеяться, но он видел, что все удерживались от смеха. Он быстро переводил глаза с лица Тихона на лицо эсаула и Денисова, не понимая того, что все это значило.
– Ты дуг'ака то не представляй, – сказал Денисов, сердито покашливая. – Зачем пег'вого не пг'ивел?
Тихон стал чесать одной рукой спину, другой голову, и вдруг вся рожа его растянулась в сияющую глупую улыбку, открывшую недостаток зуба (за что он и прозван Щербатый). Денисов улыбнулся, и Петя залился веселым смехом, к которому присоединился и сам Тихон.
– Да что, совсем несправный, – сказал Тихон. – Одежонка плохенькая на нем, куда же его водить то. Да и грубиян, ваше благородие. Как же, говорит, я сам анаральский сын, не пойду, говорит.
– Экая скотина! – сказал Денисов. – Мне расспросить надо…
– Да я его спрашивал, – сказал Тихон. – Он говорит: плохо зн аком. Наших, говорит, и много, да всё плохие; только, говорит, одна названия. Ахнете, говорит, хорошенько, всех заберете, – заключил Тихон, весело и решительно взглянув в глаза Денисова.
– Вот я те всыплю сотню гог'ячих, ты и будешь дуг'ака то ког'чить, – сказал Денисов строго.
– Да что же серчать то, – сказал Тихон, – что ж, я не видал французов ваших? Вот дай позатемняет, я табе каких хошь, хоть троих приведу.
– Ну, поедем, – сказал Денисов, и до самой караулки он ехал, сердито нахмурившись и молча.
Тихон зашел сзади, и Петя слышал, как смеялись с ним и над ним казаки о каких то сапогах, которые он бросил в куст.
Когда прошел тот овладевший им смех при словах и улыбке Тихона, и Петя понял на мгновенье, что Тихон этот убил человека, ему сделалось неловко. Он оглянулся на пленного барабанщика, и что то кольнуло его в сердце. Но эта неловкость продолжалась только одно мгновенье. Он почувствовал необходимость повыше поднять голову, подбодриться и расспросить эсаула с значительным видом о завтрашнем предприятии, с тем чтобы не быть недостойным того общества, в котором он находился.
Посланный офицер встретил Денисова на дороге с известием, что Долохов сам сейчас приедет и что с его стороны все благополучно.
Денисов вдруг повеселел и подозвал к себе Петю.
– Ну, г'асскажи ты мне пг'о себя, – сказал он.


Петя при выезде из Москвы, оставив своих родных, присоединился к своему полку и скоро после этого был взят ординарцем к генералу, командовавшему большим отрядом. Со времени своего производства в офицеры, и в особенности с поступления в действующую армию, где он участвовал в Вяземском сражении, Петя находился в постоянно счастливо возбужденном состоянии радости на то, что он большой, и в постоянно восторженной поспешности не пропустить какого нибудь случая настоящего геройства. Он был очень счастлив тем, что он видел и испытал в армии, но вместе с тем ему все казалось, что там, где его нет, там то теперь и совершается самое настоящее, геройское. И он торопился поспеть туда, где его не было.
Когда 21 го октября его генерал выразил желание послать кого нибудь в отряд Денисова, Петя так жалостно просил, чтобы послать его, что генерал не мог отказать. Но, отправляя его, генерал, поминая безумный поступок Пети в Вяземском сражении, где Петя, вместо того чтобы ехать дорогой туда, куда он был послан, поскакал в цепь под огонь французов и выстрелил там два раза из своего пистолета, – отправляя его, генерал именно запретил Пете участвовать в каких бы то ни было действиях Денисова. От этого то Петя покраснел и смешался, когда Денисов спросил, можно ли ему остаться. До выезда на опушку леса Петя считал, что ему надобно, строго исполняя свой долг, сейчас же вернуться. Но когда он увидал французов, увидал Тихона, узнал, что в ночь непременно атакуют, он, с быстротою переходов молодых людей от одного взгляда к другому, решил сам с собою, что генерал его, которого он до сих пор очень уважал, – дрянь, немец, что Денисов герой, и эсаул герой, и что Тихон герой, и что ему было бы стыдно уехать от них в трудную минуту.
Уже смеркалось, когда Денисов с Петей и эсаулом подъехали к караулке. В полутьме виднелись лошади в седлах, казаки, гусары, прилаживавшие шалашики на поляне и (чтобы не видели дыма французы) разводившие красневший огонь в лесном овраге. В сенях маленькой избушки казак, засучив рукава, рубил баранину. В самой избе были три офицера из партии Денисова, устроивавшие стол из двери. Петя снял, отдав сушить, свое мокрое платье и тотчас принялся содействовать офицерам в устройстве обеденного стола.
Через десять минут был готов стол, покрытый салфеткой. На столе была водка, ром в фляжке, белый хлеб и жареная баранина с солью.
Сидя вместе с офицерами за столом и разрывая руками, по которым текло сало, жирную душистую баранину, Петя находился в восторженном детском состоянии нежной любви ко всем людям и вследствие того уверенности в такой же любви к себе других людей.
– Так что же вы думаете, Василий Федорович, – обратился он к Денисову, – ничего, что я с вами останусь на денек? – И, не дожидаясь ответа, он сам отвечал себе: – Ведь мне велено узнать, ну вот я и узнаю… Только вы меня пустите в самую… в главную. Мне не нужно наград… А мне хочется… – Петя стиснул зубы и оглянулся, подергивая кверху поднятой головой и размахивая рукой.
– В самую главную… – повторил Денисов, улыбаясь.
– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.