Звёздные врата

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Звёздные врата
Stargate

Постер оригинального фильма
Создатель

Роланд Эммерих
Дин Дэвлин

Первое произведение

Звёздные врата (кинофильм, 1994)

Печатные издания
Книги

Литература Звёздных врат

Фильмы и телесериалы
Фильмы

Кино:
Звёздные врата
Телефильмы:
Звёздные врата: Ковчег правды
Звёздные врата: Континуум

Телесериалы

Звёздные врата: SG-1
Звёздные врата: Атлантида
Звёздные врата: Вселенная

Мультипликация

Звёздные врата: Бесконечность

Игры
Компьютерные

см. раздел Игры


«Звёздные врата» (англ. Stargate, древн. (Astria Porta)) — название вымышленной вселенной, которая является военно-научной фантастической франшизой, изначально задуманной Роландом Эммерихом и Дином Девлином, а также название вымышленного одноименного кольцеобразного техногенного межзвездного транспортного устройства для мгновенного перехода между различными точками Вселенной, являющегося одним из сюжетообразующих элементов всех фильмов франшизы. Первый фильм в серии назывался «Звёздные врата». Он был выпущен 28 октября 1994 года компаниями «Metro-Goldwyn-Mayer» и «Carolco», и стал мировым хитом, собрав в прокате почти 200 млн долл. США (USD) по всему миру. Три года спустя, канадцы Брэд Райт и Джонатан Гласснер создали телесериал под названием «Звёздные врата: SG-1» как продолжение фильма.

В дополнение к кино и телевидению, вселенная «Звёздных врат» расширилась и другими средствами массовой информации, в том числе книгами, видеоиграми и комиксами. В 2008 году фильм «Звёздные врата: Ковчег истины», выпущенный сразу на DVD, заработал в общей сложности более $21 миллиона. В 2002 году вышел мультсериал, «Звёздные врата: Бесконечность», который основан на идее вселенной «Звёздных врат», но отличается от фильма и сериала. В 2004 году вышел сериал «Звёздные врата: Атлантида» как ответвление от «Звёздные врата: SG-1» и третий сериал, «Звёздные врата: Вселенная», премьера которого состоялась 2 октября 2009 года.





Описание вселенной

В фильмах и сериалах «Звёздные врата» Звёздные врата являются устройством, предназначенным для перехода путём тоннельной телепортации из одной точки Вселенной в другую. Звёздные врата найдены в 1928 году на плато Гиза в Египте. Вплоть до 1990-х годов принцип действия и способы эксплуатации Врат оставались неизвестны (за исключением случайного запуска Врат в 1945 году). В 1990-х годах доктор Дэниел Джексон — египтолог, считающий, что пирамиды на самом деле были площадками для посадки космических кораблей, — понял, что знаки, которые другие учёные считали египетскими иероглифами, на самом деле обозначают созвездия, и таким образом открыл секрет принципа действия и эксплуатации Звездных врат, и тогда же стартовала сверхсекретная военная программа, предназначенная для исследования Вселенной и контакта с инопланетянами (иными расами и людьми, вывезенными на отдалённые планеты в далёком прошлом гоа’улдом Ра). Затем выяснилось, что «Ра» не был единственным представителем своей расы, — обнаружились другие гоа’улды: Апофис, Херу-Ур, Осирис, Нефритовый Император Ю (по легенде бог-император Китая), Ба’ал и другие. После были обнаружены и друзья (Азгарды, Ток'ра, Джаффа-повстанцы, Древние, различные внеземные человеческие цивилизации) и новые враги (Репликаторы, Орай и рейфы).

Впервые вселенная «Звёздных врат» представлена в научно-фантастическом фильме Роланда Эммериха «Звёздные врата» (1994 год), который, в свою очередь, в значительной степени основан[1] на вселенной романа Андрэ Нортон «Star Gate» (Звёздные врата) (1958). В дальнейшем она получила продолжение в трёх сериалах: «Звёздные врата: SG-1» (10 сезонов), «Звёздные врата: Атлантида» (5 сезонов) и «Звёздные врата: Вселенная» (2 сезона), фильмах «Звёздные врата: Ковчег правды» и «Звёздные врата: Временной континуум», также в книгах и других продуктах, в частности, в четырёх тематических парках.

Большинство миров вселенной «Звёздных врат» посещенных протагонистами населены людьми. В Млечном Пути это из-за того, что в далёком прошлом раса паразитов, известная как гоа'улды, переселила с Земли множество людей-рабов. Поэтому людей с Земли (и саму планету) на языке гоа’улдов называют Тау'ри — «изначальный мир» и соответственно «люди с изначального мира». Другая часть людей переселились с Земли когда-то сами. В галактике Пегас люди происходят от Древних, которые покинули Землю. Также во вселенной множество форм жизни неземного и искусственного происхождения. Все при этом имеют различные технологические, идеологические и порой биологические различия, что в свою очередь порождает большое количество различных по значимости и силе фракций как то в виде организаций в масштабах страны, планеты или межзвездного характера. Пожалуй единственное что объединяет все расы-это знание английского языка, и даже джаффа Тил’к побывавший на Земле один раз в первой серии первого сезона сериала «Звёздные врата SG-1» свободно говорит и понимает по-английски. Также английским языком свободно пользуются обитатели галактики Пегас. (Такая распространённость английского в обоих галактиках явный сценарный ляп, более естественным было бы массовое использование машин-переводчиков или телепатии.)

Из-за нескольких создателей, работающих отдельно и независимо от франшизы на протяжении многих лет, во вселенной «Звёздных врат» много ответвлений от франшизы, многие не совпадают по сюжетной линии.[2] На данный момент существует три варианта сюжетной линии.[3] Авторы создали по крайней мере шесть работ, у которых отличаются сюжеты, но все они в той или иной мере переплетаются друг с другом. (Сообщество фанатов вселенной Звездных врат решило это считать описаниями различных параллельных реальностей во вселенной Звездных врат.)

Отличия франшизы от первого фильма

  1. В оригинальном фильме: Показывается только путешествие на Абидос в другую галактику. Во франшизе:Планета Абидос располагается в галактике "Млечный путь". семь символов — коды планет в нашей галактике. Восемь символов — для перемещения на планеты в других галактиках Местной группы, но для этого требуется дополнительный мощный источник энергии (вроде ядерного реактора, разработанного Джеком О'нилл, или МНТ (модуля нулевой точки), черпающего энергию из микрочервоточины в подпространстве).
  2. В оригинальном фильме: так как Звёздные врата как следует не изучены, и у людей Земли на руках лишь адрес Абидоса, они считают, что их только двое: одни на Земле и другие на планете Абидос, и перемещаться можно только между ними. По легенде франшизы: люди Земли потом узнают, что звёздные врата раскинуты по всей галактике, и перемещаться можно между всеми ними, задавая соответствующий адрес.

Медийные релизы

Фильм Дата выхода Сборы (Box Office) Режиссёр
США Мир Всего
Звёздные врата (фильм)[4] 28 октября 1994 $71,565,669 $125,000,000 $196,565,669 Роланд Эммерих
Звёздные врата: Ковчег правды[5] 11 марта 2008 $13,166,110 $20,354,000 $33,520,110 Роберт Купер
Звёздные врата: Континуум[6] 29 июля 2008 $8,055,900 $17,872,384 $25,728,284 Мартин Вуд
Звёздные врата: Исчезновение Отменён - - - Энди Микита
Звёздные врата: Революция[7] Отменён - - - Мартин Вуд[7]
Сериал Создатель(и) На экранах Количество серий Сезоны
Начало Конец
Звёздные врата: SG-1[8] Брэд Райт, Джонатан Гласснер Июль 27, 1997 Март 13, 2007 214 10
Звёздные врата: Атлантида[9] Брэд Райт, Роберт Купер Июль 16, 2004 Январь 9, 2009 100 5
Звёздные врата: Вселенная[10] Брэд Райт, Роберт Купер Октябрь 2, 2009 Май 9, 2011 40 2
Анимационный сериал Создатель(и) На экранах Серий Сезоны
Начало Конец
Звёздные врата: Бесконечность[11] Эрик Леволд Сентябрь 14, 2002 Март 24, 2003 26 1

Документальные фильмы

  • Как снимали Звёздные врата (англ. The Making of 'Stargate') — 2003 год[12]
  • Как снимали Звёздные врата: Континуум (англ. The Making of Stargate Continuum) — 2008 год
  • Что скрывается за Мифологией Звёздных Врат (англ. Behind the Mythology of Stargate SG-1) — 2007 год[13]
  • От Звёздных врат к Атлантиде (англ. From Stargate to Atlantis: Sci-Fi Lowdown) — 2004 год[14]
  • Секреты Звёздных врат (англ. Sci Fi Lowdown: Behind the Stargate - Secrets Revealed) — 2005 год[15]
  • Звёздные врата: Правда науки (англ. Stargate SG-1: True Science) — 2006 год[16]
  • Sci-Fi Saved My Life, эпизод 4: Меня спасли Звёздные врата (англ. 'Stargate' Saved My Life) — 2006 год[17]

Перезагрузка

В интервью Portland Business Journal в июне 2014 года, продюсер первого фильма Stargate Дин Девлин рассказал о планах «перезагрузки» «Звёздных врат». В частности он сообщил, что «Звездные врата» изначально планировались как трилогия. Так как со времени первого фильма прошло двадцать лет, то, вместо выпуска второй части, планируется переснять всю трилогию заново. К работе будет привлечён и режиссёр Роланд Эммерих[18][19].

Любопытные замечания

  • В 1 серии 4 сезона, команда из двух русских подводников, обнаруживает что-то непонятное в торпедном отсеке подводной лодки. Первый говорит на украинском, второй по русски, первый спрашивает второго, что там, на что второй отвечает: "Это наверное механическое насекомое из прошлого эпизода". В предыдущем эпизоде команда SG-1 отправила корабль Тора с репликаторами на борту, в плотные слои атмосферы земли.

Игры

  • «Stargate: Resistance» является онлайн шутером от третьего лица. Был выпущен 10 февраля 2010 года. Закрыта 21 января 2011 года. Возобновлена.
  • «Stargate Worlds» — многопользовательская онлайн-игра. Игра создается авторами вселенной «Звёздных врат». Проект закрыт.
  • «Звёздные врата SG-1: Альянс» — компьютерная игра, основанная на вселенной «Звёздных врат», которая должна была быть выпущена в конце 2005 года. Релиз игры был отменён.
  • «Звёздные врата» — настольная игра, была выпущена в мае 2007 года. Она доступна как в онлайн, так и в печатной форме. Дизайн «Sony Online Entertainment», которая также запустила онлайн-версию игры, опубликованную «Comic Images».
  • «Звёздные врата: Ролевая игра» (RPG) создана компанией «Acclaim Entertainment». Издавалась совместно со студией «MGM». Однако, когда «Sony» выкупила лицензию у «MGM», создатели потеряли права на создание.
  • Две видеоигры на основе фильма были созданы «Acclaim» для платформ Super Nintendo Entertainment System (SNES) и Sega Genesis, и их ответвлений.
  • Пинбольная игра.
  • Текстовые и пошаговые игры
  • Модификация «Stargate» для физической песочницы «Garry’s Mod»
  • Stargate — видеоигра, созданная компанией Probe Entertainment и изданная Acclaim Entertainment для игровых консолей Sega Mega Drive/Sega Genesis (1994), Sega Game Gear (1994), Game Boy (1994) и SNES (1995). Игра создана по мотивам одноимённого фильма 1994 года.
  • Так же 2 части игры Stargate SG-1: Unleashed Ep 1 и Ep 2, которые вышли на мобильных платформах под Ios и Android.

Напишите отзыв о статье "Звёздные врата"

Литература

Существуют три серии романов на основе франшизы Звёздные врата, основанные на фильме «Звёздные врата» и два основаны на сериале «Звёздные врата: SG-1» и «Звёздные врата: Атлантида». Серия книг, написанные Биллом МакКеем были опубликованы с 1995 по 1999 год, которые были неофициальным продолжением фильма.[20] Они были произведены, в попытке представить себе, как фильм «пошёл бы». Ни авторы фильма, ни автор идеи не прокомментировали интерпретацию МакКея. Несмотря на то, что он пытался держать сюжетную линию близко к оригинальной идее, последующий телесериал «Звёздные врата: SG-1», разработанная истории по различным направлениям, никак не согласован с сюжетной линией из книги. Это было первое крупное ветвление франшизы. (В настоящее время считается что книга описывает то как развивались события в одной из альтренативных реальностей.) Позже, с 1999 по 2001 год, опубликовано четыре новеллы «Звёздные врата: SG-1», написанные Эшли Макконнелл.[21] В 2004 году британская «Fandemonium Press» начал новую серию лицензированной врезки в романы, основанные на «Звёздные врата: SG-1». Из-за конфликта с американской лицензией издательства «New American Library», эти книги были доступны в Австралии, Канаде, Новой Зеландии, Южной Африке и Великобритании, но не в США. Книги «Fandemonium Press» стали доступны в США в 2006 году. Официальный «Stargate Magazine», производства «Titan Publishing», начал публиковать рассказы «Fandemonium Press». Истории для SG-1 и Атлантиды.[22]

Серия комиксов, основанных на «Stargate SG-1» и «Stargate Atlantis», опубликована «Avatar Press» в 2003 году.

Примечания

  1. «Звёздные врата» как устройство перехода между параллельными мирами, «боги» и их слуги — «стражники» с клеймом на лбу, в виде обращённого остриём вверх треугольника и т. п.
  2. Brad Wright, Brad Wright Interview, GateWorld. Chicago 
  3. [www.gateworld.net/omnipedia/faq.shtml#5 GateWorld Omnipedia]. GateWorld. Проверено 5 мая 2009. [www.webcitation.org/61Fh0Qz5N Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  4. [www.the-numbers.com/movies/1994/0SGTE.php Stargate (1994)]. The Numbers. Проверено 5 мая 2009. [www.webcitation.org/61Fh0uI8n Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  5. [www.the-numbers.com/movies/2008/0SGAT.php Stargate - The Ark of Truth]. The Numbers. Nash Information Services. Проверено 5 мая 2008. [www.webcitation.org/61Fh1gDHh Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  6. [www.the-numbers.com/movies/2008/0SGCT.php Stargate — Continuum]. The Numbers. Nash Information Services. Проверено 5 мая 2009. [www.webcitation.org/61Fh2Jz0X Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  7. 1 2 [www.gateworld.net/news/2009/11/third-sg-1-movie-is-stargate-revolution/ Third SG-1 movie is Stargate: Revolution]. Gateworld. Проверено 13 ноября 2009. [www.webcitation.org/61Fh2xqS7 Архивировано из первоисточника 27 августа 2011]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «gw_sgrevolution» определено несколько раз для различного содержимого
  8. Hal Erickson. [www.allmovie.com/work/stargate-sg-1-tv-series-159885 Stargate SG-1 [TV Series]]. Allmovie. Проверено 5 мая 2009. [www.webcitation.org/61Fh4bvKr Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  9. Hal Erickson. [www.allmovie.com/work/stargate-atlantis-tv-series-312306 Stargate Atlantis [TV Series]]. Allmovie. Проверено 5 мая 2009. [www.webcitation.org/61Fh5ATdS Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  10. Cammila Albertson. [www.allmovie.com/work/stargate-universe-tv-series-478052 Stargate Universe [TV Series]]. Allmovie. Проверено 5 мая 2009. [www.webcitation.org/61Fh5gza8 Архивировано из первоисточника 2011-08-27=(].
  11. Hal Erickson. [www.allmovie.com/work/stargate-infinity-animated-tv-series-272518 Stargate SG-1 [Animated TV Series]]. Allmovie. Проверено 5 мая 2009. [www.webcitation.org/61Fh6Cqy3 Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  12. The Making of 'Stargate' (англ.) на сайте Internet Movie Database
  13. Behind the Mythology of Stargate SG-1 (англ.) на сайте Internet Movie Database
  14. From Stargate to Atlantis: Sci Fi Lowdown (англ.) на сайте Internet Movie Database
  15. Sci Fi Lowdown: Behind the Stargate - Secrets Revealed (англ.) на сайте Internet Movie Database
  16. Stargate SG-1: True Science (англ.) на сайте Internet Movie Database
  17. 'Stargate' Saved My Life (англ.) на сайте Internet Movie Database
  18. Erik Siemers. [www.bizjournals.com/portland/morning_call/2014/06/leverage-producer-dean-devlin-on-why-he-wants-to.html?page=all 'Leverage' producer Dean Devlin on why he wants to bring back 'Stargate' and 'Independence Day'] (англ.). Portland Business Journal (20 июня 2014). Проверено 4 августа 2014.
  19. [www.thr.ru/news/4176/ MGM и Warner Bros. перезапускают «Звездные врата»]. THR Russia (30 мая 2014). Проверено 4 августа 2014.
  20. [www.fantasticfiction.co.uk/m/bill-mccay/ Bill McCay]. Fantasy Fiction. Проверено 7 июля 2009. [www.webcitation.org/61Fh6hITw Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  21. [www.fantasticfiction.co.uk/m/ashley-mcconnell/stargate-sg1.htm SG-1 by Ashley McConnell]. Fantasy Fiction. Проверено 7 июля 2009. [www.webcitation.org/61Fh7i8v1 Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  22. [titanmagazines.com/app?service=external/Product&sp=l12 Stargate Magazine]. Titan Magazines. Проверено 7 июля 2009. [www.webcitation.org/61Fh93Vju Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].

Ссылки

  • [stargate.mgm.com e.mgm.com] — официальный сайт «Звёздных врат»  (англ.)

Отрывок, характеризующий Звёздные врата

Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
– Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
– Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.
– Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни.
«Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят.
– Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь.
Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови.
Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал.
– Ну что стали, подходи!
Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его.
– Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.
– Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту.
– В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков.
– Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик.
– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.
– Мы его оттеда как долбанули, так все побросал, самого короля забрали! – блестя черными разгоряченными глазами и оглядываясь вокруг себя, кричал солдат. – Подойди только в тот самый раз лезервы, его б, братец ты мой, звания не осталось, потому верно тебе говорю…
Князь Андрей, так же как и все окружавшие рассказчика, блестящим взглядом смотрел на него и испытывал утешительное чувство. «Но разве не все равно теперь, – подумал он. – А что будет там и что такое было здесь? Отчего мне так жалко было расставаться с жизнью? Что то было в этой жизни, чего я не понимал и не понимаю».


Один из докторов, в окровавленном фартуке и с окровавленными небольшими руками, в одной из которых он между мизинцем и большим пальцем (чтобы не запачкать ее) держал сигару, вышел из палатки. Доктор этот поднял голову и стал смотреть по сторонам, но выше раненых. Он, очевидно, хотел отдохнуть немного. Поводив несколько времени головой вправо и влево, он вздохнул и опустил глаза.