Здание театра Соловцова

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Театр Соловцова
здание

Современный вид здания (2009)
Другие названия Киевский театр им. И. Франко;
Театр имени Ленина
Расположен Украина, Киев, площадь Ивана Франко, дом 3
Назначение театр
Публичный доступ открыт
Статус Построен
Построен в 1898 году
Дата открытия 11 октября 1898 года
Архитектурный стиль новогреческий (фасад);
рококо (зрительный зал)
Материалы кирпич
Количество этажей 3 эт.
Проектирование Э. П. Брадтман, Г. П. Шлейфер, В. В. Городецкий

 памятник архитектуры

Здание теа́тра Соловцо́ва — театральное здание в Киеве, находящееся по адресу площадь Ивана Франко, 3.

В здании размещались следующие театральные коллективы[1]:





История постройки

В феврале 1896 года в Киеве сгорел Городской оперный театр, и в городе остался единственный стационарный театр — театр Бергонье. Здание Бергонье в то время занимала труппа Николая Николаевича Соловцова, а владелицей оперного театра была Пальмира Францевна Сетова, в прошлом известная цирковая артистка. Соловцов и Сетова ещё до пожара стали конкурентами, поскольку в 1896 году заканчивался срок аренды оперного театра, и Соловцов намеревался занять его. После пожара Соловцов решил организовать постройку нового драматического театра, а театр Бергонье оставить для собственной постоянной оперы. Сетова, также для постройки театра, приобрела участок у Домостроительного общества, занимавшегося застройкой бывшей усадьбы профессора Ф. Ф. Меринга. Но когда был уже заложен фундамент, между Сетовой и застройщиком возникли недоразумения и строительство остановилось. Соловцов заплатил Пальмире Францевне неустойку и она отказалась от строительного договора в его пользу. В 1898 году театр был построен[2].

Строительство велось по проекту Э. П. Брадтмана под наблюдением Г. П. Шлейфера, зрительный зал оформлен по проекту В. В. Городецкого[3]. Согласно советским источникам[3], здание было построено на средства, собранные населением, по другим данным[2] владельцем его был Лазарь Бродский. Во время Второй мировой войны здание было разрушено и восстановлено в 1946 году. В 1959—1960 годах проведена значительная реконструкция театра.

Архитектура

Первоначально здание было построено двухэтажным, оформлено в стиле неогрек. Советские архитектуроведы[3] внешний вид здания считали непривлекательным, но отмечали внутренние интерьеры в стиле рококо. По свидетельству же современников постройки — актёра Л. М. Леонидова, журналиста И. М. Левинского (Гарольда) — киевляне хорошо восприняли здание, называли его «игрушкой» и «изысканной бонбоньеркой». Зрительный зал отличается не только художественностью оформления, но и удобством для зрителей. Он относительно небольшой, подковообразной формы, расширен в стороны, его устройство даёт хороший обзор сцены с любого места. Имеется ложа, амфитеатр, и большой балкон над входом, общая вместимость зала — 1200 зрителей. Исключительную удачность зала театра Соловцова отметил в 1912 году К. С. Станиславский. По его словам, из всех помещений, где бывал с гастролями Московский Художественный театр, «Соловцов» уступал только Мюнхенскому королевскому театру[2].

При реконструкции 1959—1960 годов построен третий этаж, кассовый вестибюль, расширено фойе второго этажа. Новое фойе представляет собой анфиладу из трёх помещений общей площадью 228,5 м2 Объём здания был увеличен с 33,1 тыс. до 41,6 тыс. м3. Одновременно был изменён фасад, некоторые детали интерьера утрачены[3][2].

Напишите отзыв о статье "Здание театра Соловцова"

Примечания

Литература

  • М. М. Шулькевич, Т. Д. Дмитренко. Киев (Архитектурно-исторический очерк). — К.: Будівельник, 1978.
  • М. О. Рибаков. Вулиця Архітектора Городецького. — К.: Фенікс, 2007. — ISBN 978-966-651-499-1.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Здание театра Соловцова

Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?