Пайк, Зебулон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зебулон Пайк»)
Перейти к: навигация, поиск
Зебулон Пайк
англ. Zebulon Montgomery Pike

Зебулон Пайк в 1808 году,
портрет Чарльза Уилсона Пила
Имя при рождении:

Зебулон Монтгомери Пайк

Род деятельности:

Генерал, исследователь

Дата рождения:

5 января 1779(1779-01-05)

Место рождения:

Лэмингтон, Нью-Джерси, США

Гражданство:

США США

Дата смерти:

27 апреля 1813(1813-04-27) (34 года)

Место смерти:

Йорк, Верхняя Канада (теперь Торонто, Канада)

Отец:

Зебулон Пайк ст.

Супруга:

Кларисса Харлоу Браун

Зебулон Монтгомери Пайк (англ. Zebulon Montgomery Pike, 5 января 1779 — 27 апреля 1813) — американский бригадный генерал и исследователь, в честь которого названы гора Пайкс Пик, национальный лес в штате Колорадо, ряд округов и другие объекты. В составе армии США руководил двумя экспедициями: к верховьям Миссисипи в 18051806 годах и на юго-запад, через Великие равнины к Скалистым горам, в 18061807 годах.

Пайк участвовал в Англо-американской войне 1812—1815 годов и достиг звания бригадного генерала в 1813 году. Погиб в успешной для американцев битве за Йорк (современный Торонто, Канада) 27 апреля 1813 года.





Экспедиции

Северная

В 1805 году генерал Джеймс Уилкинсон, губернатор Верхней Территории Луизиана, приказал Зебулону Пайку найти истоки Миссисипи. С этой целью экспедиция прошла на каноэ северные районы Территории, незадолго до этого приобретенной США у Франции.

Пайк встретился с союзом племен индейцев дакота, миновал приток Миннесоту и дошел до порогов в верховьях Миссисипи. Несмотря на сильные морозы и голод, отряд Пайка достиг на санях озера Лич-Лейк на территории современной Миннесоты. Он ошибочно идентифицировал озеро как исток Миссисипи (настоящий исток — озеро Айтаска) и смог благополучно вернуться.

Юго-западная

Следующая экспедиция (также известная просто как «Экспедиция Пайка») стала первой официальной попыткой США исследовать земли, лежащие на юге и западе от Территории Луизиана. Отряд лейтенанта Пайка (в ходе экспедиции произведенного в капитаны) должен был найти истоки рек Ред-Ривер и Арканзас, составить карты этой местности, попутно контактируя с племенами индейцев.

Великие равнины

27-летний Пайк вышел из форта Белфонтейн недалеко от Сент-Луиса, Миссури, 15 июля 1806 года с отрядом из 20 солдат, а также 50 бывших заложников-индейцев осейджи, которые были освобождены и возвращались к родным племенам. Группа прошла вдоль рек Миссури и Осейдж до поселений осейджи на границе современных штатов Канзас и Миссури. Затем экспедиция проследовала на северо-запад, в земли индейцев пауни. 29 сентября на встрече с советом племени Пайк уведомил пауни о протекторате США над их территорией и приказал снять испанский флаг над деревней, подняв взамен американский.

Отсюда отряд повернул на юг, в прерии, где 14 октября у русла реки Арканзас разделился на две группы. Первая, под руководством лейтенанта Джеймса Биддла Уилкинсона, сына губернатора, прошла руслом Арканзаса и Миссисипи, благополучно вернувшись в Сент-Луис. Основная группа во главе с Пайком направилась на запад, пересекая Великие равнины вверх по течению Арканзаса. В своем журнале Пайк восхищенно пишет о просторах западных прерий, сравнивая их с африканскими пустынями.

Скалистые горы

15 ноября Пайк заметил высокую гору, которую назвал «Гранд-Пик» (позднее ее назовут Пайкс Пик в честь самого исследователя). Они сделали крюк на север к горе и попытались взойти на неё, надеясь осмотреть окрестную территорию и нанести её на карту. Подняться удалось только на соседний, меньший пик.

У подножия Скалистых гор отряд совершил несколько ошибок, рассчитывая добраться к истокам Ред-Ривер. Вместо этого, двигаясь на север, они попали к реке Платт и прошли по ней весь путь вверх по течению. Вернувшись другим путем к месту впадения реки Платт в Арканзас, Пайк теперь отправился на юг.

Не имея экипировки для горных переходов и защиты от зимних холодов, экспедиция предприняла попытку перейти Скалистые горы. От усталости и холодов несколько солдат отстали, но Пайк продолжил путь через горы. 30 января 1807 лейтенант и 10 солдат добрались к реке Рио-Гранде на территории Новой Испании (южная часть современного штата Колорадо). Пайк ошибочно принял реку за Ред-Ривер и решил остановиться.

Новая Испания

Построив временный форт, отряд попытался собрать отставших в горах членов экспедиции. Здесь они были арестованы ночью 26 февраля 1807 года испанскими солдатами из близлежащего города Санта-Фе за незаконное пересечение границ и отконвоированы в столицу Чиуауа. Проходя через Санта-Фе, Альбукерке и Эль-Пасо, Пайк делал заметки в дневнике о населении, торговле и гарнизонах испанской армии.

В Чиуауа губернатор Сольседо мирно принял арестованных и освободил большинство солдат, хотя некоторые оставались в тюрьме еще долгое время. После нескольких недель жизни у губернатора Пайк и часть солдат были отведены до границы Луизианы и отпущены 1 июля 1807 года.

Публикации

Записи Зебулона Пайка, кроме личного дневника, были отобраны испанцами и возвращены США Мексикой только в XX веке. Тем не менее, в 1810 году Пайк опубликовал восстановленные по памяти заметки о своих экспедициях. Книга под названием «Экспедиции Зебулона Монтгомери Пайка в истокам Миссисипи через Территорию Луизиана и в Новую Испанию в 1805-6-7 годах»[1] (англ. «The expeditions of Zebulon Montgomery Pike to Headwaters of the Mississippi River, through Louisiana Territory, and in New Spain, during the Years 1805-6-7») стала популярной и была переведена на французский, голландский и немецкий языки.

Военное командование

На протяжении своей карьеры в армии Зебулон Пайк занимался как вопросами логистики и снабжения, так и боевыми действиями. В должности полковник-лейтенанта он командовал 4-м пехотным полком в Сражении при Типпекану в 1811 году. Был произведен в полковники в 1812 году, служил генерал-квартирмейстром в Новом Орлеане.

Получил звание бригадного генерала в 1813 году в ходе Англо-американской войны 1812—1815 годов.[2] Был одним из командующих в успешной атаке на Йорк (теперь часть Торонто, Канада) на озере Онтарио 27 апреля 1813 года. Погиб вместе с 250 американскими и 100 английскими солдатами от взрыва порохового склада во время отступления английских войск.[3]

Напишите отзыв о статье "Пайк, Зебулон"

Примечания

  1. Pike Zebulon Montgomery. [books.google.com/?id=XrMlAAAAMAAJ The expeditions of Zebulon Montgomery Pike to headwaters of the Mississippi River, through Louisiana Territory, and in New Spain, during the years 1805-6-7] / Elliott Coues. — Ross & Haines, 1965. (англ.)
  2. Valkenburg, Samuel Van (1976), "Pike, Zebulon Montgomery", in William D. Halsey, Collier's Encyclopedia, vol. 19, New York: Macmillan Educational Corporation, p. 46   (англ.)
  3. [www.landmarksoftoronto.com/fort-york/ Chapter 31B: Fort York] (англ.).

Литература

  • The Southwestern Journals of Zebulon Pike 1806-1807. — University of New Mexico, 2006. — ISBN 0-8263-3389-3.
  • Hollon W. Eugene. The Lost Pathfinder: Zebulon Montgomery Pike. — University of Oklahoma, 1949.
  • Harris and Jay H. Buckley Matthew L. Zebulon Pike, Thomas Jefferson, and the Opening of the American West. — Norman, Oklahoma: University of Oklahoma Press, 2012. — ISBN 978-0-8061-4243-2.
  • Hollon W. Eugene. The Lost Pathfinder, Zebulon Montgomery Pike. — Norman, Oklahoma: University of Oklahoma Press, 1949. — ISBN 978-0806101934.
  • Orsi Jared. Citizen Explorer: The Life of Zebulon Pike. — Oxford, England: Oxford University Press, 2014. — ISBN 978-0-19-976872-1.

Ссылки

  • [archive.org/search.php?query=%28%28subject%3A%22Pike%2C%20Zebulon%20Montgomery%22%20OR%20subject%3A%22Pike%2C%20Zebulon%20M%2E%22%20OR%20subject%3A%22Pike%2C%20Z%2E%20M%2E%22%20OR%20subject%3A%22Zebulon%20Montgomery%20Pike%22%20OR%20subject%3A%22Zebulon%20M%2E%20Pike%22%20OR%20subject%3A%22Z%2E%20M%2E%20Pike%22%20OR%20subject%3A%22Pike%2C%20Zebulon%22%20OR%20subject%3A%22Zebulon%20Pike%22%20OR%20creator%3A%22Zebulon%20Montgomery%20Pike%22%20OR%20creator%3A%22Zebulon%20M%2E%20Pike%22%20OR%20creator%3A%22Z%2E%20M%2E%20Pike%22%20OR%20creator%3A%22Z%2E%20Montgomery%20Pike%22%20OR%20creator%3A%22Pike%2C%20Zebulon%20Montgomery%22%20OR%20creator%3A%22Pike%2C%20Zebulon%20M%2E%22%20OR%20creator%3A%22Pike%2C%20Z%2E%20M%2E%22%20OR%20creator%3A%22Pike%2C%20Z%2E%20Montgomery%22%20OR%20creator%3A%22Zebulon%20Pike%22%20OR%20creator%3A%22Pike%2C%20Zebulon%22%20OR%20title%3A%22Zebulon%20Montgomery%20Pike%22%20OR%20title%3A%22Zebulon%20M%2E%20Pike%22%20OR%20title%3A%22Z%2E%20M%2E%20Pike%22%20OR%20title%3A%22Zebulon%20Pike%22%20OR%20description%3A%22Zebulon%20Montgomery%20Pike%22%20OR%20description%3A%22Zebulon%20M%2E%20Pike%22%20OR%20description%3A%22Z%2E%20M%2E%20Pike%22%20OR%20description%3A%22Pike%2C%20Zebulon%20Montgomery%22%20OR%20description%3A%22Pike%2C%20Zebulon%20M%2E%22%20OR%20description%3A%22Zebulon%20Pike%22%20OR%20description%3A%22Pike%2C%20Zebulon%22%29%20OR%20%28%221779-1813%22%20AND%20Pike%29%29%20AND%20%28-mediatype:software%29 Работы Зебулона Пайка и публикации про него] (англ.) в Internet Archive
  • [www.nps.gov/jeff/LewisClark2/Circa1804/WestwardExpansion/EarlyExplorers/ZebulonPike.htm National Park Service biography] (англ.)
  • [www.santafetrailresearch.com/ Santa Fe Trail Research] (англ.)
  • [www.lanepl.org/blount/jbcols/documents/94C47CF9959B9CC201E9D6CDF93ECC84F3C0CD3B.html "Butler County connections to the Mexican War" Hamilton Journal-News Hamilton, Ohio] (англ.)
  • [morrisoncountyhistory.org/history/?page_id=311 Pike's Explorations] (англ.)

Отрывок, характеризующий Пайк, Зебулон

Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить: