Зэнц, Сол

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зейнц, Саул»)
Перейти к: навигация, поиск
Сол Зэнц
Saul Zaentz
Дата рождения:

28 февраля 1921(1921-02-28)

Место рождения:

Пассеик, Нью-Джерси, США

Дата смерти:

3 января 2014(2014-01-03) (92 года)

Место смерти:

Сан-Франциско, Калифорния, США

Гражданство:

США США

Профессия:

кинопродюсер, сценарист

Карьера:

19722014

Награды:

«Оскар»
BAFTA

Сол Зэнц (иногда Сау́л За́енц, Зейнц, Зентц, Зэнтц; англ. Saul Zaentz, МФА (амер.) [sɔːl ˈzænts]; 28 февраля 1921, Пассеик, Нью-Джерси — 3 января 2014, Сан-Франциско, Калифорния) — американский кинопродюсер и сценарист, трёхкратный обладатель премии «Оскар» (не считая почётной премии имени Тальберга) за продюсирование лучшего фильма года. Зэнц — глава компании Middle-Earth Enterprises и владелец прав на персонажей, имена и названия из книг Джона Толкина «Властелин колец» и «Хоббит», один из основных организаторов всех экранизаций этих книг.





Биография

Родился в Нью-Джерси, в еврейской семье из России[1]. Участник Второй мировой войны. Демобилизовавшись из армии, поступил на работу в звукозаписывающую компанию Fantasy Records, специализировавшуюся на джазе. Наиболее заметным событием в работе Зэнца в этом бизнесе стало открытие и продвижение группы Creedence Clearwater Revival. В 1967 году Зэнц купил студию. В 1970 году студия вступила в затяжной судебный процесс с Джоном Фогерти по финансовым и авторским вопросам. Фогерти, обиженный на Зейнца, включил в свой следующий альбом несколько песен, где прямо или намеками высмеивал Зэнца. Сол подал в суд на Фогерти и выиграл моральную компенсацию. Вскоре после этого случая Зэнц бросил музыкальный бизнес и продал свою долю Fantasy Records.

С начала 1970-х годов Сол занялся продюсированием фильмов. Его картины трижды получали премии «Оскар» и «Золотой глобус» как лучшие фильмы: «Пролетая над гнездом кукушки» (1975), «Амадей» (1984) и «Английский пациент» (1996). Среди других его картин — анимационный «Властелин колец» (номинация на «Сатурн»), «Невыносимая лёгкость бытия» (номинация на «Золотой глобус»), «Призраки Гойи» и др.

В начале 1970-х годов вместе с режиссёром Джоном Бурменом Зейнц разрабатывал для United Artists сценарий экранизации романа Джона Толкина «Властелин колец». В процессе работы он близко познакомился с самим Толкином и его семьёй. Хотя фильм так и не был тогда снят, Зэнц стал большим поклонником творчества Профессора. В 1976 году он выкупил у сыновей Толкина за 15 млн долларов все права не только на экранизации, но и на любое другое использование имён, названий и прочих элементов вселенной Средиземья, упомянутых в книгах «Хоббит» и «Властелин Колец». Сол основал компанию Tolkien Enterprises (позже переименована в Middle-Earth Enterprises), которая стоит за всеми экранизациями и сценическими воплощениями «Хоббита» и «Властелина».

Юрисдикция Middle-Earth Enterprises, однако, не распространяется на другие работы Джона Толкина, в том числе посмертно обнаруженное творчество (Сильмариллион). Они принадлежат организации Tolkien Estate, возглавляемой сыном писателя, Кристофером Толкином. Соперничество между этими двумя организациями часто омрачает наследие Толкина: так, Кристофер через суд пытался помешать съёмкам фильмов по «Властелину Колец» и «Хоббиту», требуя выплатить 160 млн долларов, которые, по его мнению, причитаются его семье[2][3][4].

Middle-Earth Enterprises так или иначе связана со всеми существующими экранизациями Толкина. Сам Зэнц, однако, непосредственно участвовал только в съёмках фильма Ральфа Бакши (1978). В серии экранизаций, предпринятой компанией New Line Cinema в 2000-е годы, 80-летний Зэнц уступил место продюсера Питеру Джексону. В 2008 году, когда между Джексоном и New Line Cinema возник финансовый спор, поставивший под угрозу съёмки фильма «Хоббит» (2009), Зэнц открыто поддержал Джексона. Он заявил, что согласен на съёмки фильма только при условии участия Джексона, и если до конца 2009 года New Line Cinema не урегулирует свои отношения с режиссёром и не приступит к съёмкам, Сол отзовёт лицензию и вместе с Джексоном приступит к поискам другой студии. Конфликт был решён в 2009 году: Джексон получил кресло продюсера, а режиссёром стал Гильермо дель Торо. Спустя некоторое время дель Торо покинул проект, и Питер Джексон снова занял пост режиссёра.

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Зэнц, Сол"

Примечания

  1. [www.ancestry.com/1940-census/usa/New-Jersey/Morris-Zaentz_4nnzjs Morris and Gussie (Gertrude) Zaentz]
  2. [www.newsru.com/cinema/27may2008/tolkien.html Сын Толкина хочет запретить съемки «Хоббита»]
  3. [tolkien.su/news/christopher_denies_hobbit/ Кристофер Толкин хочет запретить экранизацию «Хоббита»]
  4. www4.mignews.com.ua/articles/303692.html Толкин хочет запретить экранизацию «Хоббита»

Ссылки

  • Сол Зэнц (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.zaentz.com/ Сайт Сола Зэнца]
  • [www.zaentzmediacenter.com Медиа центр Сола Зэнца]
  • [www.tolkien-ent.com/ Сайт Tolkien Enterprises]

Отрывок, характеризующий Зэнц, Сол

В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.