Зельцер, Иоганн Моисеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иоганн Моисеевич Зельцер
Имя при рождении:

Иоганн Моисеевич Зельцерман

Дата рождения:

23 сентября 1905(1905-09-23)

Место рождения:

Одесса, Российская империя

Дата смерти:

16 сентября 1941(1941-09-16) (35 лет)

Место смерти:

Кронштадт

Гражданство:

СССР СССР

Род деятельности:

драматург, сценарист, журналист

Язык произведений:

русский

Награды:

Иоганн Моисеевич Зельцер (Зельцерман[1]; 1905, Одесса — 16 сентября 1941, близ Кронштадта) — российский драматург и сценарист, военный журналист.





Биография

Родился 23 сентября 1905 года в Одессе, вырос на ул. Мельничной, что на одесской Молдаванке.

Жил в Ленинграде, на ул. Рубинштейна[2]. Участник Великой Отечественной войны, служил на флоте, редактор многотиражной газеты Балтфлота[3][4], погиб на потопленном немецкой авиацией линкоре Марат[5]. Сценарист кинокартин о флоте в Великую Отечественную войну. Награждён орденом Красной звезды (1940)[6].

Фильмография

См. также

Напишите отзыв о статье "Зельцер, Иоганн Моисеевич"

Примечания

  1. [www.migdal.ru/times/65/5806/ Мигдаль — «Родился в Одессе в одна тысяча девятьсот пятом…»]
  2. [content.mail.ru/arch/18853/1031531.html Рассылки @MAIL.RU :: Выпуск рассылки «История и Архитектура Санкт-Петербурга» от 23 февраля 2006 года]
  3. 1 2 [www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&e_dept_id=2&e_movie_id=13821 Энциклопедия отечественного кино]
  4. [bookz.ru/authors/kapica-petr/kapica/page-5-kapica.html Читать книгу В море погасли огни, Петр Капица]
  5. [archive.is/20120715193744/victory.mil.ru/lib/books/memo/mihaylovsky_ng/05.html Великая Отечественная война 1941—1945 гг. — Мемуары — Михайловский Н. Г. Таллинский дневник]
  6. [www.likt590.ru/project/podvig/3_42_1-muza.htm Город жив | Ленинград: подвиг духа]
  7. [www.vestnik.com/issues/2004/0929/win/rozenboym.htm Александр РОЗЕНБОЙМ: Мадам Любка [WIN]]
  8. [www.kinoglaz.fr/u_fiche_person.php?num=3093 FEDOR Robert]
  9. [ruskino.ru/mov/10304 Фильм «Дочь родины» | RUSKINO.RU]

Отрывок, характеризующий Зельцер, Иоганн Моисеевич

– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.