Земельный суд Фельдкирха

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Земельный суд Фельдкирха (нем. Landesgericht Feldkirch (LG Feldkirch)) — государственный региональный суд компетентной юрисдикции федеральной земли Форарльберг. Суд расположен в городе Фельдкирх в историческом здании суда на берегу реки Илль.

Адрес суда: 6800 Фельдкирх, Шиллерштрасе, 1, тел. +43 5 76014 343.[1]

Географические координаты Земельного суда Фельдкирха: 47°14′11″ с. ш. 9°35′34″ в. д. / 47.2364472° с. ш. 9.5929000° в. д. / 47.2364472; 9.5929000 (region=AT-8) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.2364472&mlon=9.5929000&zoom=14 (O)] (Я)

Руководство суда (2016)[2]:

  • Председатель земельного суда — Доктор Хайнц Бильдштайн;
  • заместитель председателя суда — Магистр Ангелика Прехтль-Марте;
  • администратор суда — Райнхард Хубер.




Полномочия суда

Земельный суд Фельдкирха является судом региональной инстанции и рассматривает уголовные и гражданские дела, поступающих от шести, существующих в настоящее время, районных судов Форарльберга[3]. Он также рассматривает гражданские правовые отношения (за редкими исключениями) с суммами спора более 15000 евро. Кроме того, Земельный суд Фельдкирха, рассматривает апелляции на постановления районных судов Форарльберга, а также рассматривает дела по трудовому и социальному законодательству Австрии в федеральной земле Форарльберг независимо от суммы спора. Ведение реестра всех компаний, созданных в Форарльберге, также является прерогативой для Земельного суда Фельдкирха.[4]

Территориальная юрисдикция Земельного суда Фельдкирха охватывает всю федеральную землю Форарльберг. Кроме того, земельный суд, является единственным австрийским государственным судом региональной инстанции, расположенным не в административном центре федеральной земли. Вышестоящим судом для него является Высший земельный суд Инсбрука.

Здание суда

Земельный суд Фельдкирха в настоящее время располагается в здании на Шиллерштрасе, 1.

На первом этаже в здании суда слева от входа офис № 40, а справа — сервисный центр (№ 29), департамент труда и социального обеспечения (комнаты 28 и 26), библиотека (№ 25), департамент банкротства (№ 19) и переговорные залы 15 и 21. Также на первом этаже здания размещаются криминальные ведомства (комнаты 48, 49 и 50), бухгалтерия (№ 64), переговорные залы 45, 52, 53, 56 и 58 и система видеоконференций (зал заседаний 59).

На втором этаже — гражданские и гражданские апелляционные отделы (№ 73), отдел районного суда (комната 81) и библиотека (№ 84).

Регистрация бизнеса производится в цокольном этаже дома на Шиллерштрасе, 2 (нем. Schillerstraße 2) (бывший орган регионального финансирования). Для людей с ограниченными физическими возможностями предусмотрена возможность пользоваться лифтом.[5]

История

Офисное здание Земельного суда Фельдкирха было разработано по проекту известного модерн-архитектора Венской школы Эрнста Диттриха и построено между 1903 и 1905 годами как имперский районный суд. Фасад здания суда был подвергнут в 1981-84 годах тщательной и масштабной реконструкции. В юго-восточном крыле, структурно связанным с историческим зданием суда, располагается единственная тюрьма федеральной земли Форарльберг. В здании суда также располагаются помещения прокурора Фельдкирха.[6]

Доказательства и источники

  • [www.ris.bka.gv.at/Bund/ Австрийская информационная система] Rechtsinformationssystem des Bundes (RIS)  (нем.)
  • [alex.onb.ac.at/ Исторические законы и нормативные акты] ALEX Historische Rechts- und Gesetzestexte Online  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Gemeindelexikon_der_im_Reichsrate_vertretenen_K%C3%B6nigreiche_und_L%C3%A4nder Географические справочники, 1903÷1908] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Kategorie:Ortslexikon Географические справочники] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/%C3%96sterreich Австрия] GenWiki  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Portal:Regionale_Forschung Региональный научно-исследовательский портал] GenWiki  (нем.)

Напишите отзыв о статье "Земельный суд Фельдкирха"

Литература

  • [rosreestr.ru/upload/Doc/21-upr/instrukcii/Инструкция%20по%20русской%20передаче%20немецких%20географических%20названий.pdf Инструкция по русской передаче немецких географических названий]. — М.: ГУГК, 1974.
  • [alex.onb.ac.at/ Постановления правительства Австрии и федеральных земель] digitalisierte historische österreichische Rechts- und Gesetzestexte  (нем.)
  • [wiki-de.genealogy.net/Kategorie:Literatur_zu_%C3%96sterreich Литература об Австрии] GenWiki  (нем.)

Примечания

  1. [www.justiz.gv.at/web2013/html/default/2c9484853f08c7f1013f141584715a73.de.html Земельный суд Фельдкирха]  (нем.)
  2. [www.justiz.gv.at/web2013/html/default/2c9484853f386e94013f3c6dd11b10c4.de.html Руководство суда]  (нем.)
  3. [www.justiz.gv.at/web2013/html/default/2c9484853f386e94013f5694a8e47979.de.html Земельный суд Фельдкирха на веб-сайте Министерства юстиции Австрии]  (нем.)
  4. [www.justiz.gv.at/web2013/html/default/2c9484853f386e94013f3c6e610010da.de.html Юрисдикция]  (нем.)
  5. [www.justiz.gv.at/web2013/html/default/2c9484853f386e94013f3c6ed8bf10ed.de.html Здание суда]  (нем.)
  6. [www.justiz.gv.at/web2013/html/default/2c9484853f386e94013f3c6f271f10f5.de.html История создания суда]  (нем.)

Внешние ссылки

См. также

Лицензия

  • [creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de Лицензия]: Namensnennung 3.0 Österreich (CC BY 3.0 AT)  (нем.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Земельный суд Фельдкирха

– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.