Землетрясение в префектуре Фукусима (2011)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Землетрясение в префектуре Фукусима (2011)
Землетрясение 11 марта
Токио
Землетрясение в префектуре Фукусима (2011), Япония
Дата и
время

(08:16:16 UTC) 11 апреля 2011 года

Магнитуда

6,6[1] Mw

Глубина
гипоцентра

11 км

Расположение
эпицентра

37°00′04″ с. ш. 140°24′04″ в. д. / 37.001° с. ш. 140.401° в. д. / 37.001; 140.401 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.001&mlon=140.401&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 37°00′04″ с. ш. 140°24′04″ в. д. / 37.001° с. ш. 140.401° в. д. / 37.001; 140.401 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.001&mlon=140.401&zoom=14 (O)] (Я)

Затронутые
страны (регионы)

Япония Япония

Цунами

была объявлена угроза, впоследствии отменена

Пострадавшие

7 погибших, 6 раненых

Экономический
ущерб

нет данных

Землетрясение в префектуре Фукусима 2011 года (яп. 福島県浜通り地震 фукусимакэн хамадо:ри дзисин, «землетрясение Фукусима−Хамадори»[2]) — сильное землетрясение с магнитудой 6,6 Mw, которое произошло 11 апреля в 17 часов 16 минут по местному времени. Эпицентр землетрясения располагался на территории острова Хонсю в 17 км к юго-юго-западу от поселения Исикава и в 161 км к северо-востоку от столицы Японии — Токио, а мелкофокусный гипоцентр залегал на глубине 11 км. Данное землетрясение входит в число афтершоков Великого японского землетрясения, являясь самым сильным среди континентальных.

Причиной землетрясения стало сбросовое движение к западу от Иваки, которое, в свою очередь, вызвало многочисленные оползни в соседних горных районах. Было выявлено несколько очагов пожаров, 220 тыс. домов остались без электричества. Несмотря на предупреждение о локальном цунами, не было зарегистрировано каких-либо значительных волн. Хотя землетрясение вызвало небольшие структурные разрушения, погибло семь человек и ещё шесть были ранены. Колебания земной поверхности вызвали реактивацию соседнего геологического разлома, что побудило провести ряд исследований в данном районе.





Тектоника

Землетрясение Фукусима−Хамадори с магнитудой 6,6 Mw произошло в континентальной части страны 11 апреля 2011 года в 8:16 UTC при глубине очага в 11 км, при этом эпицентральная зона находилась в 36 км к западу от Иваки и в 161 км к северо-востоку от Токио[1]. К востоку от эпицентра океаническая Тихоокеанская плита пододвигается под континентальную Охотскую плиту, на которой располагается большая часть региона Тохоку на острове Хонсю[3][4]. Возникшее напряжение[en] на границе[en] этих плит привело к развитию неглубоких внутренних разломов вследствие деформации и складкообразования земной коры вдоль восточного побережья Тохоку. Это внутриплитное землетрясение[en] произошло в непосредственной близости от разлома Идосава[en] — небольшого разрыва в районе Хамадори[en] недалеко от муниципалитета Табито, Иваки, который ранее был неактивным[2][5].

Исследования в эпицентре землетрясения выявили поверхностный разрыв протяжённостью 11 км с многочисленными тектоническими уступами[en], вертикальные смещения[en] варьировали от 0,8 до 1,5 м с максимальной размерностью в 2,3 (2,2[6]−2,4[7]) м в деревне Синохира. Локализованное правостороннее 30 см смещение наблюдалось на погружающейся западной стороне разрыва. Сегменты разлома Идосава, связанные с этим поверхностным элементом, были классифицированы как «разлом Синохира» в 2011 году[8]. Ближайший разлом Юнодаке, нормальный разрыв со смещением по падению (сбросовый разрыв) к северо-востоку от разлома Синохира, был пассивным 120—130 тыс. лет, но также претерпел разрывные нарушения в момент землетрясения[9][10]. Эти наблюдения указывают на то, что землетрясение произошло в результате сбросового движения со сдвиговой компонентой[8][11].

Несмотря на дислокацию в другой разломной зоне, данное землетрясение было классифицировано как повторный толчок основного события 11 марта[10], эпицентр которого располагался в открытом море в 235 км к северо-востоку[12]. Землетрясение с магнитудой 9,0 Mw вызвало распространение сейсмической активности[13][14], последовательность афтершоков с магнитудой от 6,0 Mw и более включает 67 событий[15]. Землетрясение Фукусима−Хамадори было самым сильным из афтершоков континентальной части[2]. По предварительным оценкам магнитуда землетрясения колебалась в пределах от 7,0 до 7,1 Mw, но позднее Геологическая служба США (USGS) снизила её до 6,6 Mw[16][17]. Японское метеорологическое агентство (JMA) оценило магнитуду землетрясения на величину 7,0 Mj, а глубину залегания гипоцентра в 6,4 км[18].

После данного землетрясения в этот же день последовал ряд мелких толчков в эпицентре с магнитудой от 3,5 Mj и выше[19]. Первый афтершок с магнитудой 5,5 Mw был зафиксирован спустя 3,5 часа после основного события[20]. Мелкофокусное землетрясение с магнитудой 6,0 Mw (6,4 Mj) и ряд толчков с меньшей силой произошли 12 апреля[21][22][23].

Последствия

Землетрясение произошло во второй половине дня в умеренно заселённом районе префектуры Фукусима, и большинство объектов в зоне эпицентра были устойчивы к сейсмическому воздействию такой силы[1]. Из-за расположенного на малой глубине гипоцентра землетрясения существенные толчки были отмечены в ряде соседних префектур. Наиболее интенсивные движения грунта на фоне очень сильных толчков (VII — по шкале интенсивности Меркалли) были отмечены в городах Иваки, Сиракава, Хокота, ощутимые толчки отмечались широко от эпицентра, затрагивая Иокогаму и Токио[24]. Из-за сейсмического воздействия без электричества остались 220 тыс. домохозяйств, причём наибольшее количество отключений было отмечено в городе Иваки[17]. Рабочих на АЭС Фукусима-1, находившихся на расстоянии 70 км от эпицентра, эвакуировали в безопасное место, а внешние источники питания были отключены. Отключение электричества на короткое время нарушило процесс охлаждения трёх реакторов, но оно было восстановлено в 18:05 по местному времени[25]. Были временно закрыты все взлётно-посадочные полосы в международном аэропорту Токио[26], в то время как оператор мобильной связи NTT DoCoMo ограничил голосовые вызовы в 14 префектурах после землетрясения. Восточно-Японская железнодорожная компания временно приостановила свои услуги, чтобы перезапустить четыре из пяти высокоскоростных линий; высокоскоростные линии синкансэн других компаний также были приостановлены[17][25].

Землетрясение стало причиной нескольких пожаров в Иваки, один очаг был отмечен в посёлке Асакава. Пожарными расчётами было потушено пламя в баке сжиженного газа на заводе Онахама (Daiichi Sankyo)[17]. Большая часть структурных повреждений была вызвана точечными оползневыми процессами в горных областях в окрестностях Иваки. Один из оползней раздавил два автомобиля и засыпал три дома в городе, ряд местных жителей оказались в ловушке[17][27]. В результате данного инцидента погибли два человека. Четыре человека получили тяжёлые ранения и были доставлены в больницу, один из них позднее скончался[28]. На транспортной развязке Иваки−Ибараки № 14 скоростной дороги Jōban, которая проходит от Мисато (Сайтама) до Томии (Мияги), часть дорожного полотна была перекрыта большим оползнем 120×100 м[29][30]. В муниципалитете Табито (Иваки), расположенном вблизи эпицентра, оползневая структура размером 170×50 м привёла к возникновению завального озера — перекрытия реки естественной плотиной с уровнем воды 15 м и объёмом водохранилища 1000—2500 м3[29]. Значительная деформация земной поверхности со следами воздымания наблюдалась и вокруг самого города Иваки, затронув местные дорожные покрытия, но в общем сохранив их целостность[8].

В докладе Комитета по изучению землетрясений в сентябре 2011 года подтвердили гибель четырёх человек во время данного сейсмического события[31]. В то время как Геологическая служба США указывает на гибель семерых человек[32]. О гибели семерых и о шести раненых (у троих тяжёлая степень) говорится в докладе Агентства по ликвидации пожаров и последствий стихийных бедствий[33].

Предупреждение последствий землетрясения и реакция

Система раннего предупреждения землетрясений[en] была активирована после регистрации продольных сейсмических волн, что дало жителям 6,8 секунд, чтобы укрыться от основного толчка[23]. Существовал риск цунами, учитывая, что местные рыболовецкие судна находились на прибрежном мелководье[17][33]. Японское метеорологическое агентство выпустило предупреждение о локализованном цунами с двухметровыми волнами, однако, никаких существенных волн зарегистрировано не было, и предупреждение вскоре было отменено[17]. После землетрясения отдел пожарной охраны отправил поисково-спасательные команды и аварийно-спасательные бригады для оказания экстренной помощи и оценки ущерба в области воздействия сейсмических волн. Шесть медицинских бригад в парах по две были отправлены на места в префектурах Канагава, Тиба и Гумма[33]. Бывший премьер-министр Японии Наото Кан отложил запланированную на 17:50 по местному времени конференцию, посвящённую месячной годовщине землетрясения Тохоку и цунами[17].

Землетрясение Фукусима−Хамадори произошло в регионе с исторически низким уровнем сейсмической опасности; исследования показали, что активность в разломных зонах была вызвана землетрясением Тохоку[2]. С тех пор как данное землетрясение вызвало реактивацию, разломы Синохира и Юнодаке обеспечили всеми необходимыми данными геологические исследования по изучению региональной деформации земной поверхности, распределения осадочных горных пород и оползневой активизации[2][9]. После землетрясения профессор Яги Хироси от факультета образования, науки и искусств отметил, что «существует вероятность возникновения афтершоков той же магнитуды в ближайшем будущем»[5].

Напишите отзыв о статье "Землетрясение в префектуре Фукусима (2011)"

Примечания

  1. 1 2 3 [earthquake.usgs.gov/earthquakes/eventpage/usp000hzq8#general_region M6.6 - eastern Honshu, Japan] (англ.). Earthquake Hazards Program. USGS (11 April 2011).
  2. 1 2 3 4 5 Ishiyama, T. [et al.] [www.eri.u-tokyo.ac.jp/PREV_HP/outreach/eqvolc/201103_tohoku/eng/hamadoori/ The surface earthquake fault of the 11th April 2011 earthquake in Hamadoori Fukushima pref.] (англ.). Earthquake and volcano information. Earthquake Research Institute (The University of Tokyo) (2011). Проверено 12 марта 2016.
  3. Uchida, N. [www.aob.gp.tohoku.ac.jp/~uchida/paper/2011EPS.pdf Coupling coefficient, hierarchical structure, and earthquake cycle for the source area of the 2011 off the Pacific coast of Tohoku earthquake inferred from small repeating earthquake data] : [англ.] / N. Uchida, T. Matsuzawa // Earth Planets Space. — 2011. — Vol. 63, No. 7. — P. 675—679. — DOI:10.5047/eps.2011.07.006.</span>
  4. [www.yomiuri.co.jp/feature/TO000305/20110416-OYT1T00503.html 先日のM7余震、予想外の井戸沢断層が原因] (яп.). 大震災. The Yomiuri Shimbun (16 апреля 2011). Проверено 12 марта 2016.
  5. 1 2 川原千夏子. [www.asahi.com/special/10005/TKY201104130239.html いわき市の地表に7キロの断層 4月11日の余震でずれ] (яп.). 東日本大震災. Asahi Shimbun Company (13 апреля 2011). Проверено 12 марта 2016.
  6. Kobayashi, T. InSAR-derived crustal deformation and fault models of normal faulting earthquake (Mj 7.0) in the Fukushima-Hamadori area : [англ.] / T. Kobayashi , M. Tobita, M. Koarai [et al.] // Earth, Planets and Space. — December 2012. — Vol. 64. — P. 1209-1221. — DOI:10.5047/eps.2012.08.015.</span>
  7. Fukushima, Y. Complex Ruptures of the 11 April 2011 Mw 6.6 Iwaki Earthquake Triggered by the 11 March 2011 Mw 9.0 Tohoku Earthquake, Japan / Y. Fukushima, Y. Takada, M. Hashimoto // Bulletin of the Seismological Society of America. — May 2013. — Vol. 103, No. 2B. — P. 1572-1583. — DOI:10.1785/0120120140.</span>
  8. 1 2 3 Kelson, K. I. [www.researchgate.net/publication/272509692_Preliminary_Observations_of_Surface_Fault_Rupture_from_the_April_11_2011_Mw66_Hamadoori_Earthquake_Japan Preliminary Observations of Surface Fault Rupture from the April 11, 2011 Mw6.6 Hamadoori Earthquake, Japan (an aftershock of the March 11, 2011 Tohoku Offshore Earthquake, Japan)] : [англ.] / K. I. Kelson, L. F. Jr. Harder, T. Kishida, I. Ryder // GEER Association Report. — 2011. — № GEER-025d (5 June). — P. 1-22. — Размещение: Researchgate.</span>
  9. 1 2 [www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/images/handouts_111121_03-e.pdf Status of investigation on Yunotake Fault (quick report)] (англ.). Handouts at press conference 2011: archives. Tokyo Electric Power Company (21 November 2011). Проверено 12 марта 2016.
  10. 1 2 Hikima, K. [www.jstage.jst.go.jp/article/zisin/64/4/64_243/_pdf Rupture Process of the April 11, 2011 Fukushima Hamadori Earthquake (Mj 7.0) (Two Fault Planes Inferred from Strong Motion and Relocated Aftershocks)] : [яп.] = 2011年4月11 日福島県浜通りの地震 (Mj 7.0) の震源過程 (強震波形と再決定震源による 2 枚の断層面の推定) // Journal of the Seismological Society of Japan (2nd ser.). — 2012. — Vol. 64, No. 4. — P. 243-256. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1883-9029&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1883-9029]. — DOI:10.4294/zisin.64.243.</span>
  11. Maruyama, T. [adsabs.harvard.edu/abs/2011AGUFM.T43D2357M Surface ruptures associated with the 2011 Mw 6.6 Fukushima Hamadori earthquake (northeast Honshu, Japan): normal faulting in trench-normal stretching forearc subsequent to the 2011 Great Tohoku megathrust earthquake] / T. Maruyama, Y. Awata, T. Azuma // AGU Fall Meeting Abstracts. — December 2011. — № T43D-2357.</span>
  12. [earthquake.usgs.gov/earthquakes/seqs/events/usc0001xgp/ Tohoku Aftershock] (англ.). Earthquake Hazards Program. USGS.
  13. Choi, Ch. Q. [www.nbcnews.com/id/42662682/ns/technology_and_science-science/#.VuQd80LyNC0 Japan earthquake triggered smaller quakes around the world] (англ.). Science. NBCNews (19 April 2011). Проверено 12 марта 2016.
  14. Toda, S. Simultaneous Reactivation of Two, Subparallel, Inland Normal Faults during the Mw 6.6 11 April 2011 Iwaki Earthquake Triggered by the Mw 9.0 Tohoku‐oki, Japan, Earthquake : [англ.] / S. Toda, H. Tsutsumi // Bulletin of the Seismological Society of America. — May 2013. — Vol. 103, No. 2B. — С. 1584-1602. — DOI:10.1785/0120120281.</span>
  15. [earthquake.usgs.gov/earthquakes/eqinthenews/2011/usc0004sg6/#summary Magnitude 7.0 — off the east coast of Honshu, Japan: summary] (англ.). Earthquake Hazards Program. USGS (10 July 2011). Проверено 12 марта 2016.
  16. [www.theage.com.au/environment/japan-rattled-by-66-aftershock-20110411-1davj.html Japan rattled by 6.6 aftershock] (англ.). Environment. The Age (11 April 2011). Проверено 12 марта 2016.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 Biggs, S. [www.businessweek.com/news/2011-04-11/magnitude-6-6-quake-hits-japan-near-stricken-nuclear-plant.html Magnitude-6.6 quake hits Japan near stricken nuclear power plant] (англ.). News. Bloomberg Businessweek (11 April 2011). Проверено 12 марта 2016. [web.archive.org/web/20110417012359/www.businessweek.com/news/2011-04-11/magnitude-6-6-quake-hits-japan-near-stricken-nuclear-plant.html Архивировано из первоисточника 17 апреля 2011].
  18. [www.jma-net.go.jp/sendai/jishin-kazan/j-kaiset/20110411hamadori.pdf 2011年4月11日17時16分頃に発生した 福島県浜通りの地震について] (яп.). 報道発表資料. Sendai District Meteorological Observatory (11 апреля 2011). Проверено 12 марта 2016.
  19. [www.fnet.bosai.go.jp/event/joho.php?tm=201104&all=&LANG=en Earthquake Information 2011/04 (UT)] (англ.). Moment Tensors. National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention (April 2011). Проверено 12 марта 2016.
  20. [www.fnet.bosai.go.jp/event/tdmt.php?LANG=en&ID=20110411114100 Event – 36.9N 140.6E, 8km Mw5.5] (англ.). Moment Tensors. National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention (April 2011). Проверено 12 марта 2016.
  21. [www.jishin.go.jp/main/chousa/11apr_fukushima/index-e.htm Earthquake in Hamadori, Fukushima Prefecture on April 11, 2011] (англ.). Headquarters for Earthquake Research Promotion (12 April 2011). Проверено 12 марта 2016.
  22. [www.adep.or.jp/kanren/Eq_data/110412c.html 2011年4月12日福島県中通りの地震] (яп.). ADEP (12 апреля 2011). Проверено 12 марта 2016.
  23. 1 2 [www.seisvol.kishou.go.jp/eq/gaikyo/monthly201104/201104_tohoku_3.pdf 3)平成23年4月11日の福島県浜通りの地震・平成23年4月12日の福島県中通りの地震] (яп.). 平成23年4月 地震・火山月報(防災編). Japan Meteorological Agency (апрель 2011). Проверено 14 марта 2016. [web.archive.org/web/20111020035027/www.seisvol.kishou.go.jp/eq/gaikyo/monthly201104/201104_tohoku_3.pdf Архивировано из первоисточника 20 октября 2011].
  24. [earthquake.usgs.gov/earthquakes/eventpage/usp000hzq8#impact_dyfi Imact — DYFI — DYFI Responses — MMI] (англ.). M6.6 - eastern Honshu, Japan. Earthquake Hazards Program (28 January 2015). Проверено 13 марта 2016.
  25. 1 2 Boyd, J. [spectrum.ieee.org/tech-talk/energy/nuclear/quake-and-tsunami-warning-halt-work-at-fukushima-plant Quake and Tsunami Warning Halt Work at Fukushima Plant] (англ.). Tech Talk. Energy. Nuclear. IEEE Spectrum (11 April 2011). Проверено 13 марта 2016.
  26. [www.abcactionnews.com/dpp/news/world/7.1-magnitude-earthquake-shakes-northeast-japan Earthquake shakes northeast Japan] (англ.). News — World. ABC Action News (11 April 2011). Проверено 13 марта 2016. [web.archive.org/web/20120307174833/www.abcactionnews.com/dpp/news/world/7.1-magnitude-earthquake-shakes-northeast-japan Архивировано из первоисточника 7 марта 2012].
  27. [edition.cnn.com/2011/WORLD/asiapcf/04/11/japan.quake/ At least 6 killed in new Japan earthquake] (англ.). Asia. CNN (12 April 2011). Проверено 14 марта 2016.
  28. [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/japan/8445069/Japan-earthquake-three-killed-in-powerful-aftershock.html Japan earthquake: three killed in powerful aftershock] (англ.). Japan. Telegraph (12 April 2011). Проверено 14 марта 2016.
  29. 1 2 [www.pwri.go.jp/jpn/eng/news/2011/0602/03Sediment-related%20disasters%20and%20sabo-related%20facilities.pdf Sediment related disasters caused by intraplate-type aftershocks on April 11th and 12th] (англ.). Sediment‐related disasters and sabo‐related facilities. Public Works Research Institute (2011). Проверено 14 марта 2016.
  30. Kazama, M. Damage statistics (Summary of the 2011 off the Pacific Coast of Tohoku Earthquake damage) : [англ.] / M. Kazama, T. Noda // Soils and Foundations. — October 2012. — Vol. 52, Is. 5. — P. 780–792. — DOI:10.1016/j.sandf.2012.11.003.</span>
  31. Earthquake Research Committee. [www.jishin.go.jp/main/chousa/11sep/p13-e.htm Seismic Activities from Hamadori, Fukushima Prefecture to Northern Ibaraki Prefecture] (англ.). Supplementary Information to the Evaluation of Seismic Activities for August 2011. The Headquarters for Earthquake Research Promotion (9 September 2011). Проверено 14 марта 2016.
  32. [earthquake.usgs.gov/earthquakes/eqarchives/year/2011/2011_deaths.php Deaths from Earthquakes in 2011] (англ.). Earthquake Hazards Program. USGS (2011). Проверено 14 марта 2016.
  33. 1 2 3 [www.fdma.go.jp/bn/data/福島県浜通りを震源とする地震(第11報).pdf 福島県浜通りを震源とする地震(第11報)] (яп.). Fire and Disaster Management Agency (13 апреля 2011). Проверено 14 марта 2016.
  34. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Землетрясение в префектуре Фукусима (2011)

Князь Андрей не мог равнодушно смотреть на знамена проходивших батальонов. Глядя на знамя, ему всё думалось: может быть, это то самое знамя, с которым мне придется итти впереди войск.
Ночной туман к утру оставил на высотах только иней, переходивший в росу, в лощинах же туман расстилался еще молочно белым морем. Ничего не было видно в той лощине налево, куда спустились наши войска и откуда долетали звуки стрельбы. Над высотами было темное, ясное небо, и направо огромный шар солнца. Впереди, далеко, на том берегу туманного моря, виднелись выступающие лесистые холмы, на которых должна была быть неприятельская армия, и виднелось что то. Вправо вступала в область тумана гвардия, звучавшая топотом и колесами и изредка блестевшая штыками; налево, за деревней, такие же массы кавалерии подходили и скрывались в море тумана. Спереди и сзади двигалась пехота. Главнокомандующий стоял на выезде деревни, пропуская мимо себя войска. Кутузов в это утро казался изнуренным и раздражительным. Шедшая мимо его пехота остановилась без приказания, очевидно, потому, что впереди что нибудь задержало ее.
– Да скажите же, наконец, чтобы строились в батальонные колонны и шли в обход деревни, – сердито сказал Кутузов подъехавшему генералу. – Как же вы не поймете, ваше превосходительство, милостивый государь, что растянуться по этому дефилею улицы деревни нельзя, когда мы идем против неприятеля.
– Я предполагал построиться за деревней, ваше высокопревосходительство, – отвечал генерал.
Кутузов желчно засмеялся.
– Хороши вы будете, развертывая фронт в виду неприятеля, очень хороши.
– Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции…
– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.
Как будто через растворенное окно вдруг пахнуло свежим полевым воздухом в душную комнату, так пахнуло на невеселый Кутузовский штаб молодостью, энергией и уверенностью в успехе от этой прискакавшей блестящей молодежи.
– Что ж вы не начинаете, Михаил Ларионович? – поспешно обратился император Александр к Кутузову, в то же время учтиво взглянув на императора Франца.
– Я поджидаю, ваше величество, – отвечал Кутузов, почтительно наклоняясь вперед.
Император пригнул ухо, слегка нахмурясь и показывая, что он не расслышал.
– Поджидаю, ваше величество, – повторил Кутузов (князь Андрей заметил, что у Кутузова неестественно дрогнула верхняя губа, в то время как он говорил это поджидаю ). – Не все колонны еще собрались, ваше величество.
Государь расслышал, но ответ этот, видимо, не понравился ему; он пожал сутуловатыми плечами, взглянул на Новосильцева, стоявшего подле, как будто взглядом этим жалуясь на Кутузова.
– Ведь мы не на Царицыном лугу, Михаил Ларионович, где не начинают парада, пока не придут все полки, – сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его, если не принять участие, то прислушаться к тому, что он говорит; но император Франц, продолжая оглядываться, не слушал.
– Потому и не начинаю, государь, – сказал звучным голосом Кутузов, как бы предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз что то дрогнуло. – Потому и не начинаю, государь, что мы не на параде и не на Царицыном лугу, – выговорил он ясно и отчетливо.
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.
В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с поля, марш марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.
– С Богом, генерал, – сказал ему государь.
– Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notre possibilite, sire, [Право, ваше величество, мы сделаем, что будет нам возможно сделать, ваше величество,] – отвечал он весело, тем не менее вызывая насмешливую улыбку у господ свиты государя своим дурным французским выговором.
Милорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.
– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.