Полуостров Эдуарда VII

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Земля Эдуарда VII»)
Перейти к: навигация, поиск

</tt>

Полуостров Эдуарда VIIПолуостров Эдуарда VII

</tt>

</tt> </tt>

</tt>

Земля Эдуарда VII
77°40′ ю. ш. 155°00′ з. д. / 77.667° ю. ш. 155.000° з. д. / -77.667; -155.000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-77.667&mlon=-155.000&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 77°40′ ю. ш. 155°00′ з. д. / 77.667° ю. ш. 155.000° з. д. / -77.667; -155.000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-77.667&mlon=-155.000&zoom=9 (O)] (Я)
ВключаетБерег Сирасэ (англ.),
Берег Сайпла (англ.),
Берег Гулда (англ.),
Берег Амундсена (англ.)
Геообъектышельфовые ледники Шульцбергера (англ.), Суинберна (англ.)
АкваторияТихий океан
Освоение территории
Год открытия1902
Названа экспедицией Роберта Скотта (19011904)
В честькороля Эдуарда VII
Претензии Японский сектор (1939—51)
Зависимая территория Росса (Новая Зеландия)
Полярные станции Сайпл

Полуо́стров Эдуа́рда VII, или Земля́ Эдуа́рда VII, или Земля́ Короля́ Эдуа́рда VII (англ. King Edward VII Land) — крупный, покрытый льдами полуостров в Антарктиде.





География

Полуостров Эдуарда VII представляет собой крайнюю северо-западную оконечность Земли Мэри Бэрд и иногда рассматривается не как самостоятельная Земля, а как часть Земли Мэри Бэрд.

Он выдаётся в Море Росса между заливом Зульцбергера и северо-восточным углом шельфового ледника Росса. Полуостров Эдуарда VII определён шельфовым ледником Росса на юго-западе, заливом Окума на западе, и на востоке — заливом Зульцбергера и берегом Саундерса; все из них в основном находятся в Море Росса и Южном океане в Антарктике.

Западный берег полуострова — это берег Ширазе (англ. Shirase Coast). На севере и востоке полуострова находится шельфовый ледник Суинберна.

История

Полуостров Эдуарда VII был открыт 30 января 1902 года Британской национальной антарктической экспедицией (BrNAE, 19011904), возглавляемой Робертом Фолкон Скоттом, который назвал его Землёй Короля Эдуарда VII (King Edward VII Land) в честь британского короля Эдуарда VII. Полуостровной характер Земли Эдуарда VII был установлен в ходе поисковых работ, проведённых антарктической экспедицией Ричарда Бэрда (Byrd Antarctic Expedition) (19331935) и экспедицией Антарктической службы США (USAS, 19391941).

Почтовые марки

В 1908 году на марках Новой Зеландии красного цвета номиналом в 1 пенни была сделана надпечатка по вертикали «King Edward VII Land»Земля короля Эдуарда VII»). Марки были взяты в антарктическую экспедицию английского исследователя Эрнеста Генри Шеклтона (Ernest Shakleton). Использовались только на специальном почтамте.

См. также

Напишите отзыв о статье "Полуостров Эдуарда VII"

Ссылки

  • [colony.ru/geo/geo04.html#akingedwa King Edward VII Land]. Филателистическая география. Почтовые марки британских колоний. Colony.ru — Московский интернет-портал колониальной филателии. Проверено 26 мая 2011. [web.archive.org/web/20090323095517/www.colony.ru/geo/geo04.html#akingedwa Архивировано из первоисточника 23 марта 2009].
  • [www.sandafayre.com/atlas/antarct.htm Antarctica] (англ.). Stamp Atlas. Sandafayre Stamp Auctions. Проверено 13 апреля 2009. [www.webcitation.org/652a8T0Pr Архивировано из первоисточника 29 января 2012].

Отрывок, характеризующий Полуостров Эдуарда VII

– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.