Зенит-122

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зенит-122
Зенит-122В
Зенит-122К
</td></tr> Производитель КМЗ, БелОМО.
Год выпуска 1990-2005.
Тип Однообъективный зеркальный фотоаппарат.
Фотоматериал Плёнка типа 135.
Размер кадра 24×36 мм.
Тип затвора Фокальный шторно-щелевой. 1/30-1/500 с, «B», «Д».
Объектив Модификации «Гелиос-44М» 2/58
модификации«МС Зенитар-М2s» 2/50
Крепление объектива Резьбовое соединение M42×1/45,5
или байонет К («Зенит-122К»).
Экспозамер Полуавтоматический TTL-экспонометр.
Вспышка Центральный синхроконтакт, ранние модели оснащены кабельным синхроконтактом.
Видоискатель Зеркальный, с матовым кольцом, микрорастром и несъёмной пентапризмой. Поле зрения видоискателя 20×28 мм.
Размеры 142×97×99 мм.
Масса ≈820 г.
 Изображения на Викискладе

Зени́т-122 — советский малоформатный однообъективный зеркальный фотоаппарат с полуавтоматической установкой экспозиции при помощи заобъективного TTL-экспонометра.

Является рестайлинговой модификацией фотоаппарата «Зенит-12сд».

Выпускался на Красногорском механическом заводе

и на Белорусском оптико-механическое объединении[1]

  • «Зенит-122», в том числе без экспонометра
  • «Зенит-130»




Технические характеристики


«Зенит-122В» с объективом «МС Зенитар-М2s» «Зенит-122К» Объектив «МС Зенитар-М2s» 2/50 «Зенит-130» производства БелОМО

Дальнейшие модификации

Напишите отзыв о статье "Зенит-122"

Примечания

  1. [webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:x4H2Cg-OAaIJ:zenith-foto.blogspot.com/2011/02/blog-post_8635.html%2BЗенит-21XS&hl=ru&newwindow=1&client=safari&rls=en&ct=clnk Белорусские «Зениты»: «Зенит-122», «Зенит-130»]
  2. Фотография элементов LR-44, AG-13

Ссылки

  • [www.photohistory.ru/1207248179112106.html Г. Абрамов. Этапы развития советского фотоаппаратостроения. 35-мм зеркальные фотоаппараты.]
  • [www.zenitcamera.com/archive/zenit-12/index.html Линия «Зенит-12»]
  • [www.zenitcamera.com/mans/zenit-122/zenit-122.html Руководство по эксплуатации «Зенит-122»]
  • [rafcamera.info/scans/sc/scans-zenit-122.pdf Инструкция на «Зенит-122» в формате pdf]
  • [periscope.com.ua/obzory-fotoapparatov/fotoapparat-zenit-122-obzor-i Обзор «Зенит-122» ]


Отрывок, характеризующий Зенит-122

На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.