Зенков, Андрей Анатольевич
Поделись знанием:
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
Андрей Зенков | ||||||||||
Общая информация | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Полное имя |
Андрей Анатольевич Зенков | |||||||||
Гражданство | ||||||||||
Дата рождения | ||||||||||
Место рождения | ||||||||||
Карьера (Кубок мира) | ||||||||||
Побед |
1 | |||||||||
Медали | ||||||||||
|} |
Андрей Анатольевич Зенков (род. 10 ноября 1961, Апатиты, Мурманская область, РСФСР) — советский биатлонист, чемпион мира 1985 года.
Спортивная карьера
Лучшим результатом в карьере Андрея Зенкова является золотая медаль в эстафете 4×7,5 км чемпионата мира 1985 в Рупольдинге. В индивидуальной гонке на 20 км он занял 13 место.
На этапах Кубка мира в активе Зенкова одна победа в индивидуальной гонке на 20 км в сезоне 1986/1987.
Напишите отзыв о статье "Зенков, Андрей Анатольевич"
Ссылки
- [www.skitown.ru/halloffame/8.htm Сайт города Апатиты]
Это заготовка статьи о биатлоне. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Зенков, Андрей Анатольевич
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]