Зернобобовые культуры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Зернобобо́вые культу́ры (зерновы́е бобовые культуры) — группа растений порядка Бобовые, возделываемых ради плодов, являющихся продуктами питания.

Группа «зернобобовые» ограничена теми культурами, плоды которых собирают исключительно в целях использования сухих зёрен. Зернобобовыми не являются овощные бобовые культуры (например, зелёный горошек и стручковая фасоль), а также бобовые растения, плоды которых используются для извлечения растительного масла (например, соя и арахис) и для кормовых целей (например, клевер и люцерна)[1].

Зернобобовые, так же как и продукты из них, распространены во всём мире. Часто употребляются в азиатских (японская, китайская, индийская кухня) и вегетарианских блюдах.





Зернобобовые культуры

Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) приводит следующую классификацию зернобобовых:

  1. Сушёная фасоль (Phaseolus spp., включая некоторые сорта Vigna)
  2. Сушёные бобы (Vicia faba)
    • Horse bean (Vicia faba equina)
    • Broad bean (Vicia faba)
    • Field bean (Vicia faba)
  3. Сушёный горох (Pisum spp.)
  4. Нут (Cicer arietinum)
  5. Коровий горох (Vigna unguiculata )
  6. Голубиный горох (Cajanus cajan)
  7. Чечевица пищевая (Lens culinaris)
  8. Бамбарский земляной орех (Vigna subterranea)
  9. Горошек (Vicia sativa)
  10. Люпин (Lupinus spp.)
  11. Второстепенные зернобобовые включают:

Международный год зернобобовых

На 68-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 2016 год был провозглашён Международным годом зернобобовых[2]. Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединённых Наций (ФАО) было поручено содействовать проведению Международного года зернобобовых в сотрудничестве с правительствами, соответствующими организациями, включая неправительственные, и другими заинтересованными сторонами.

Международный год зернобобовых проводится с целью повышения осведомлённости общественности о питательной ценности зернобобовых культур в рамках устойчивого производства продовольствия, направленного на обеспечение продовольственной безопасности и питания. Проведение такого года поможет более эффективному использованию белков, получаемых из зернобобовых культур, совершенствованию севооборота, увеличению мирового производства и решению проблем торговли зернобобовыми культурами[3].

Конкретные цели Международного года зернобобовых[4]:

  • Повысить степень информированности общества о важной роли зернобобовых в устойчивом производстве продовольствия и здоровом питании, об их вкладе в обеспечение продовольственной безопасности и питания.
  • Донести информацию о ценности и способах использования зернобобовых культур в рамках продовольственной системы, их пользе для плодородия почв и для борьбы с изменением климата, а также для искоренения недоедания.
  • Поощрять взаимодействие во всей продовольственной цепи для дальнейшего глобального производства зернобобовых, содействовать расширению научных исследований, совершенствовать севооборот и решать проблемы торговли зернобобовыми культурами.

См. также

Напишите отзыв о статье "Зернобобовые культуры"

Примечания

  1. [www.fao.org/es/faodef/fdef04e.htm FAO 1994. Definition and classification of commodities: 4. Pulses and derived products (по состоянию на 22 октября 2015)].
  2. ООН. [www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/68/231&referer=www.un.org/en/events/observances/years.shtml&Lang=R A/RES/68/231].
  3. [www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/68/231&referer=www.un.org/en/events/observances/years.shtml&Lang=E United Nations. The International Year of Pulses].
  4. [www.fao.org/pulses-2016/ru/ Международный год зернобобовых 2016].

Литература

  • Курлович Б. С. и др. [lupin-rus.blogspot.com/ Генофонд и селекция зерновых бобовых культур]. — СПб., 1995. — 430 с.
  • [archive.is/D5KOy The significance of Vavilov’s scientific expeditions and ideas for development and use of legume genetic resources] — вклад Н. И. Вавилова.
  • [biodiversity.ucoz.ru/index/genetic_resources_of_leguminous_plants_in_the_n_i_vavilov_institute_of_plant_industry/0-10 Genetic Resources of Leguminous Plants in the N.I. Vavilov Institute of Plant Industry]
  • [www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/68/231&referer=www.un.org/en/events/observances/years.shtml&Lang=E United Nations, David. "The International Year of Pulses"]. United Nations. Retrieved 14 December 2015.
  • [www.fao.org/pulses-2016/ru/ "Международный год зернобобовых 2016 - МГЗ 2016"]. 14 декабря 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Зернобобовые культуры

– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.