Зиангиров, Мухамед Султангирович
Мухамед Султангирович Зиангиров (1923-1943) — ефрейтор Рабоче-крестьянской Красной Армии, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1944).
Содержание
Биография
Мухамед Зиангиров родился в 1923 году на территории современного Янгиюльского района Ташкентской области Узбекистана. После окончания начальной школы работал в колхозе. В 1942 году Зиангиров был призван на службу в Рабоче-крестьянскую Красную Армию и направлен на фронт Великой Отечественной войны. К сентябрю 1943 года ефрейтор Мухамед Зиангиров был автоматчиком 198-го отдельного стрелкового отряда 6-й армии Юго-Западного фронта. Отличился во время битвы за Днепр[1].
26 сентября 1943 года во время переправы через Днепр в районе села Войсковое Солонянского района Днепропетровской области Украинской ССР вражеский снаряд разбил понтон. Рискуя своей жизнью, Зиангиров спас из воды товарища. На западном берегу Днепра он принял активное участие в захвате и удержании плацдарма, несколько раз ходил в разведку, добывая важные данные о противнике. 27-28 сентября отражал немецкие контратаки, получил ранение, но продолжал сражаться. 30 сентября Зиангиров погиб в бою. Похоронен в Войсковом[1].
Указом Президиума Верховного Совета СССР от 19 марта 1944 года ефрейтор Мухамед Зиангиров посмертно был удостоен высокого звания Героя Советского Союза. Также был награждён орденами Ленина и Отечественной войны 1-й степени, медалью[1].
Напишите отзыв о статье "Зиангиров, Мухамед Султангирович"
Примечания
Литература
- Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1987. — Т. 1 /Абаев — Любичев/. — 911 с. — 100 000 экз. — ISBN отс., Рег. № в РКП 87-95382.
Ссылки
Игорь Сердюков. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=22260 Зиангиров, Мухамед Султангирович]. Сайт «Герои Страны». Проверено 10 февраля 2016.
Отрывок, характеризующий Зиангиров, Мухамед Султангирович
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
- Родившиеся в 1923 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Ташкентской области
- Умершие 30 сентября
- Умершие в 1943 году
- Умершие в Солонянском районе
- Военные СССР
- Герои Советского Союза
- Кавалеры ордена Ленина
- Кавалеры ордена Отечественной войны I степени
- Участники битвы за Днепр
- Погибшие в боях Великой Отечественной войны
- Похороненные в Солонянском районе