Зибарев, Виктор Андреевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Андреевич Зибарев
Дата рождения:

1922(1922)

Место рождения:

д. Михайловка Петуховского района Северо-Казахстанской области

Дата смерти:

1992(1992)

Страна:

СССР СССР

Научная сфера:

юридическая этнография народов Севера и политика Советского государства в отношении народов Севера

Место работы:

Томский инженерно-строительный институт

Альма-матер:

Томский педагогический институт

Виктор Андреевич Зибарев (1922—1992) — доктор исторических наук, профессор.





Биография

Родился в 1922 году в д. Михайловка Петуховского района Северо-Казахстанской области в крестьянской семье. В 1930 году семья переехала в г. Новосибирск, где жила до 1934 года. В 1938 году он окончил 8 классов в колонии № 1 «Чекист» под г. Томском. В 1940 году окончил Томское педагогическое училище и стал работать в школе № 42.

В апреле 1941 года был призван в ряды Красной Армии, но был признан негодным к несению военной службы. В сентябре 1941 года поступил на факультет русского языка и литературы ТГПИ (заочное отделение). В 1943 году вновь призван в ряды Красной Армии. Учился в Ленинско-Кузнецком пехотном училище. Участвовал в форсировании Днепра и был ранен. В составе 3-й танковой армии радист-пулеметчик В. А. Зибарев воевал в Польши, Чехославакии, Венгрии и Германии.

После демобилизации в 1946 году работал детском доме, затем поступил на исторический факультет ТГПИ. За время учёбы зарекомендовал себя хорошим студентом и активным общественником, был секретарем комитета ВЛКСМ ТГПИ, заместителем председателя окружной комиссии по выборам в местные советы. В 1950 году окончил с отличием исторический факультет Томского государственный педагогического института.

C 1956 года на преподавательской работе, в 1964—1990 годах заведовал кафедрой истории КПСС (политической истории) в Томском инженерно-строительном институте. Труды по истории малых народов Севера.

Семья

Жена — М. П. Серебрякова (19242000) — заслуженный работник культуры РСФСР. С 1961 г. по 1987 г. работала в Научной библиотеке Томского государственного университета, с 1974 г. в должности директора.

Сыновья: А. В. Зибарев (1952) — доктор химических наук, профессор, работает в Новосибирском институте органической химии им. Н. Н. Ворожцова СО РАН и Новосибирском государственном университете; П. В. Зибарев (19552012) — доктор технических наук, профессор, работал в Томском государственном архитектурно-строительном университете.

Научная деятельность

В 1955 году Зибарев В. А. защитил кандидатскую диссертацию по теме «Первые мероприятия Советской власти по оказанию помощи малым народам Дальнего Востока в восстановительный период (1922—1926 гг.)», в 1971 году защитил докторскую диссертацию по теме «Создание советской национальной социалистической государственности малых народов Севера (1917—1932 гг.)». Опубликовал 120 научных работ.

Его библиотека и архив приобретены в научную библиотеку Обско-угорского института прикладных исследований и разработок.[1]

Библиография

  • Советское строительство у малых народностей севера (1917—1932 гг.). Томск, Изд-во Томского университета, 1968. 334 с.
  • Обдорской управы книга для записи приговоров по тяжбам, спорам и проступкам инородцев (1881—1901 гг.) Из истории обычного права и суда обдорских ненцев и хантов конца XIX-начала XX в. Томск, 1970. 160 с.
  • Об изучении управления малых народностей Севера в царской России / Соавт. В. Г. Марченко // Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1973.
  • Изучение обычного права народностей Севера в русской историографии XIX в. // Вопросы методологии и историографии: Докл. научн. конф. Томск, 1974. Вып. 2.
  • Юридические обычаи малых народов Севера // Происхождение аборигенов Сибири и их языков: Материалы Всесоюзной конференции. Томск, 1976.
  • История Дальнего Востока СССР: В 4-х т. Т. 4. / Соавт.: В. С. Флеров и др. Владивосток, 1977. 103 с.
  • К вопросу об административном устройстве малых народностей Севера в дореволюционной России / Соавт. В. Г. Марченко // Вопросы археологии и этнографии Сибири. Томск, 1978.
  • Обычное право малых народов Севера: Обзор литературы и источников // Методологические аспекты археологических и этнографических исследований в Западной Сибири. Томск, 1981.
  • Великий Октябрь и народы Севера: Опыт исследования проблем осуществления ленинской национальной политики КПСС среди малых народов Севера в период Великой Октябрьской социалистической революции, гражданской войны и иностранной военной интервенции / Соавт. А. И. Родионов. Томск: Изд-во Том. ун-та 1982. 174 с.
  • Партийные организации советского Севера в период Великой Отечественной войны (1941—1945 гг.) / Соав.: Л. А. Изергина и др. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1985. 238 с.
  • Юстиция у малых народов Севера (XVII—XIX вв.) / под ред. И. С. Вдовина; Том. инж.-строит. ин-т. — Томск: Изд-во Том. ун-та, 1990. — 205 с. — ISBN 5-7511-0093-X.

Источники и литература

  • Архив ТГПУ. Ф. 566. Оп. 2, 3. Д. 343.

Напишите отзыв о статье "Зибарев, Виктор Андреевич"

Примечания

  1. [obsky-ugry.by.ru/biblioteka.htm Научная библиотека]. Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок

Ссылки

  • [www.tsuab.ru/50LET/Prof/jb_proff_11zibarev.html Профиль на сайте ТГАСУ]
  • [www.tsuab.ru/STRUCTURE/DEPARTMENT/2_OOF/oof_ir_member.html#top Страница кафедры Истории России на сайте ТГАСУ]

Отрывок, характеризующий Зибарев, Виктор Андреевич

– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]