Зива, Владимир Петрович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Зива»)
Перейти к: навигация, поиск

Владимир Петрович Зива (род. 7 марта 1957) — российский дирижёр.



Биография

Окончил Ленинградскую консерваторию как хоровой дирижёр у Елизаветы Кудрявцевой, затем Московскую консерваторию у Дмитрия Китаенко.

В 19901992 годах являлся главным дирижером С.-Петербургского Театра оперы и балета им. М. П. Мусоргского. В 19882000 годах был главным дирижёром Симфонического оркестра Нижегородской филармонии. В 19972009 гг. — главный дирижёр Московского симфонического оркестра. С 2002-2010 года Владимир Зива — главный дирижер Краснодарского государственного музыкального театра. Одновременно в 20062010 гг. был главным дирижёром Симфонического оркестра Южной Ютландии.

Неоднократно сотрудничал с Борисом Покровским, дирижировал поставленными в его Московском камерном музыкальном театре операми «Жизнь с идиотом» Альфреда Шнитке и «Братья Карамазовы» Александра Холминова. По приглашению Святослава Рихтера осуществил несколько оперных постановок на фестивалях «Декабрьские вечера», в том числе «Поворот винта» и «Альберт Херринг» Бриттена, а также музыка к пьесе «Снегурочка» Чайковского.

Среди записей дирижёра — произведения Сергея Прокофьева, Николая Римского-Корсакова (в том числе впервые в мире — все четыре кантаты композитора), Эдварда Элгара.

Лауреат Государственной премии Российской Федерации (1995, как один из главных участников Фестиваля Альфреда Шнитке).В настоящее время- заведующий кафедрой оперно-симфонического дирижирования РАМ им.Гнесиных.

Напишите отзыв о статье "Зива, Владимир Петрович"

Отрывок, характеризующий Зива, Владимир Петрович

Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.