Зикеев, Стефан Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стефан Иванович Зикеев

старший лейтенант госбезопасности С. И. Зикеев
Дата рождения

1892(1892)

Место рождения

слобода Ямская Курского уезда, Курская губерния, Российская империя

Дата смерти

1966(1966)

Место смерти

Советский Союз

Принадлежность

Российская империя Российская империя
РСФСР  СССР

Род войск

РИА, РККА, ОГПУ-НКВД-НКГБ-МГБ-МВД

Годы службы

19121954

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии
В отставке

с 20 марта 1954

Стефан Иванович Зикеев (18921966) — начальник отдела железнодорожных и водных перевозок НКВД СССР[1], подполковник (1943).





Биография

Родился в белорусской в семье крестьянина. В 1910–1912 рабочий службы пути (станция Курск). В 1912–1917 в царской армии, рядовой, затем старший унтер-офицер 173-го пехотного полка. В 1918–1922 в РККА, затем с 1922 в ОГПУ. Член РКП(б) с 1925. Окончил транспортную школу ОГПУ СССР в 1930. В 1929–1930 уполномоченный Информационного отдела Дорожно-транспортного ОГПУ Московско-Киевско-Воронежской железной дороги. В 1930–1933 уполномоченный Секретно-оперативной части Транспортного отдела ОГПУ СССР. В 1933–1934 уполномоченный железнодорожной части Транспортного отдела ОГПУ СССР. В 1934–1936 оперуполномоченный 3-го отделения Транспортного отдела ГУГБ НКВД СССР. В 1936–1937 оперуполномоченный 3-го отделения 6-го отдела ГУГБ НКВД СССР. В 1937–1938 оперуполномоченный 14-го отделения 6-го отдела ГУГБ НКВД СССР, оперуполномоченный отделения 1-го отдела 3-го управления НКВД СССР. В 1938–1939 оперуполномоченный 1-го отдела Главного транспортного управления НКВД СССР. В 1939–1940 начальник 16-го отделения 1-го отдела Главного транспортного управления НКВД СССР.

Приказом № 00703 от 22 июня 1939 года был образован Отдел железнодорожных и водных перевозок НКВД СССР. Отдел железнодорожных и водных перевозок НКВД СССР на начало 1940 года состоял из 1—го отделения (оперативное планирование перевозок) и 2—го отделения (диспетчерское). 19 августа 1940 Л. П. Берия подписал приказ № 001019 «О переустройстве ГУЛАГа НКВД СССР» в соответствии с которым, для улучшения работы ГУЛАГа НКВД СССР упразднялся отдел железнодорожных и водных перевозок ГУЛАГа НКВД СССР, а его обязанности возлагались на Отдел железнодорожных и водных перевозок НКВД СССР.[2] В 1940–1943 начальник Отдела железнодорожных и водных перевозок НКВД СССР. В 1943–1953 начальник отделения перевозок ГУЛАГ НКВД—МВД СССР. В 1953–1954 начальник Отдела перевозок ГУЛАГ МЮ—МВД СССР. Уволен из МВД 20 марта 1954.

Звания

Награды

  • медаль «ХХ лет РККА», февраль 1938;
  • орден Красного Знамени, 03.11.1944;
  • орден Ленина, 21.02.1945;
  • орден Красного Знамени, 20.03.1952;
  • орден Ленина;
  • 4 медали.

Напишите отзыв о статье "Зикеев, Стефан Иванович"

Литература

  • [www.memo.ru/history/NKVD/kto/biogr/gb190.htm С. И. Зикеев] // Петров Н. В., Скоркин К. В. [www.memo.ru/history/nkvd/kto/index.htm Кто руководил НКВД, 1934—1941: Справочник] / О-во «Мемориал» и др.; Под ред. Н. Г. Охотина и А. Б. Рогинского — М.: Звенья, 1999. — 504 с. — ISBN 5-7870-0032-3.

Примечания

  1. Образован 22 июня 1939 приказом НКВД № 00703.
  2. [gcsp.mvd.ru/struktura/istoriya/75gcsp/75gcsp_3/ Главный центр специальных перевозок МВД РФ]

Ссылки

  • [www.alexanderyakovlev.org/almanah/almanah-dict-bio/1021494/7 Альманах "Россия. XX век"]

Отрывок, характеризующий Зикеев, Стефан Иванович

И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.