Зиммерн (Хунсрюк)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Зиммерн
Simmern/Hunsrück
Герб
Страна
Германия
Земля
Рейнланд-Пфальц
Район
Управление
Координаты
Бургомистр
Манфред Фауст
(б/п)
Площадь
11,96 км²
Высота центра
400 м
Население
7574 человека (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 6761
Почтовый индекс
55469
Автомобильный код
SIM
Официальный код
07 1 40 144
Официальный сайт

[www.simmern.de/ mern.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Зиммерн (нем. Simmern/Hunsrück) — город в Германии, районный центр, расположен в земле Рейнланд-Пфальц.

Входит в состав района Рейн-Хунсрюк. Подчиняется управлению Зиммерн. Население составляет 7574 человека (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 11,96 км². Официальный код — 07 140 07 144.



Фотографии

Напишите отзыв о статье "Зиммерн (Хунсрюк)"

Примечания

  1. [www.statistik.rlp.de/fileadmin/dokumente/berichte/A1033_201022_hj_G.pdf Statistisches Landesamt Rheinland-Pfalz — Bevölkerung der Gemeinden am 31. Dezember 2010] (PDF; 727 KB)

Ссылки

  • [www.simmern.de/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Зиммерн (Хунсрюк)

– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Зиммерн_(Хунсрюк)&oldid=79681467»