Зимние Олимпийские игры 1992

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
XVI зимние Олимпийские игры

Эмблема зимних Олимпийских игр 1992 года
Город-организатор

Альбервиль, Франция

Страны-участницы

64

Количество спортсменов

1801 (1313 мужчин, 488 женщин)

Разыгрывается медалей

57 комплектов в 7 видах спорта

Церемония открытия

8 февраля 1992

Открывал

Франсуа Миттеран

Церемония закрытия

23 февраля 1992

Олимпийский огонь

Мишель Платини и Франсуа-Сирилл Гранж(школьник и футболист)

Олимпийская клятва

Сурия Бонали

Стадион

Театр Церемоний

XVI зимние Олимпийские игры (фр. XVIes Jeux olympiques d’hiver; англ. XVI Olympic Winter Games) прошли в Альбервиле (Франция) с 8 по 23 февраля 1992 года. Франция третий раз принимала зимние Игры после Шамони-1924 и Гренобля-1968. Это была последняя Белая Олимпиада, прошедшая в високосный год.





Выборы города

Альбервиль получил статус города-кандидата 20 ноября 1984 года. Альбервиль был выбран столицей зимней Олимпиады 1992 года на 91-й сессии МОК в Лозанне, которая состоялась 17 октября 1986 года. В последнем туре голосования небольшой городок во французских Альпах уверенно победил Софию и Фалун с большим отрывом по числу отданных голосов.

Одновременно Олимпийский комитет Франции выставлял кандидатуру Парижа на летние Олимпийские игры 1992 года. Таким образом, победа Альбервиля практически лишила шансов Париж стать летней олимпийской столицей 1992 года, так как по правилам МОК не рекомендуется проводить Олимпийские игры в одной и той же стране два раза подряд.

Результаты голосования по выбору столицы зимних Олимпийских игр 1992
Город Страна Раунд 1 Раунд 2 Раунд 3 Раунд 4 Раунд 5 Раунд 6
Альбервиль Франция Франция 19 26 29 42 - 51
София Болгария Болгария 25 25 28 24 - 25
Фалун Швеция Швеция 10 11 11 11 41 9
Лиллехаммер Норвегия Норвегия 10 11 9 11 40 -
Кортина-д’Ампеццо Италия Италия 7 6 7 - - -
Анкоридж США США 7 5 - - - -
Берхтесгаден Германия Германия 6 - - - - -


Логотип и талисман

На официальной эмблеме Игр изображен олимпийский огонь, раскрашенный в цвета региона Савойя. Эмблема является одним из элементов визуальной самобытности Олимпийских игр в Альбервиле, целью которой было выполнение трех основных функций: выдвинуть на первый план, показать горную местность, современность и спорт.

Талисманом игр является получеловек полу-божество, фигура, основанная на концепции человеческого образа, который не встречался в талисманах Олимпийских игр со времён Игр в Инсбруке в 1976 году. Талисман, названный «Magique», сочетает в себе концепцию мечты и воображения за счет своей необычной формы в виде звезды. Талисман является эмоциональной составляющей Олимпийских игр.

Общее количество медалей

Общее количество медалей
Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 Германия Германия 10 10 6 26
2 Объединённая команда 9 6 8 23
3 Норвегия Норвегия 9 6 5 20
4 Австрия Австрия 6 7 8 21
5 США США 5 4 2 11
6 Италия Италия 4 6 4 14
7 Франция Франция 3 5 1 9
8 Финляндия Финляндия 3 1 3 7
9 Канада Канада 2 3 2 7
10 Республика Корея Республика Корея 2 1 1 4
11 Япония Япония 1 2 4 7
12 Нидерланды Нидерланды 1 1 2 4
13 Швеция Швеция 1 0 3 4
14 Швейцария Швейцария 1 0 2 3
15 КНР КНР 0 3 0 3
16 Люксембург Люксембург 0 2 0 2
17 Новая Зеландия Новая Зеландия 0 1 0 1
18 Чехословакия Чехословакия 0 0 3 3
19 Северная Корея 0 0 1 1
20 Испания Испания 0 0 1 1
Всего 57 58 56 171


Призёры Игр

Результаты соревнований[1][2]
Вид Дисциплина Золото Серебро Бронза
Горнолыжный спорт (Валь-д'Изер/Ле Менюир/Мерибель) Скоростной спуск, мужчины Патрик Ортлиб Франк Пиккар Гюнтер Мадер
Супергигант, мужчины Четиль Андре Омодт Марк Жирарделли Ян Эйнар Торсен
Слалом-гигант, мужчины Альберто Томба Марк Жирарделли Четиль Андре Омодт
Слалом, мужчины Финн Кристиан Ягге Альберто Томба Михаэль Тритшер
Комбинация, мужчины Йозеф Полиг Джанфранко Мартин Стив Лошер
Скоростной спуск, женщины Керрин Ли-Гартнер Хилари Линд Вероника Валлингер
Супергигант, женщины Дебора Компаньони Кароль Мерль Катя Зайцингер
Слалом-гигант, женщины Пернилла Виберг Дайанн Рофф
Анита Вахтер
не присуждалась
Слалом, женщины Петра Кронбергер Аннелиз Кобергер Бланка Фернандес-Очоа
Комбинация, женщины Петра Кронбергер Анита Вахтер Флоранс Маснада
Биатлон (Ле Сёзи) спринт, мужчины Марк Кирхнер Рикко Гросс Харри Элоранта
Индивидуальная гонка, 20 км, мужчины Евгений Редькин Марк Кирхнер Микаэль Лёфгрен
Эстафета, 4x7,5, мужчины Германия Германия (Рико Гросс, Йенс Штайниген, Марк Кирхнер, Фриц Фишер) СНГ (Валерий Медведцев, Александр Попов, Валерий Кириенко, Сергей Чепиков) Швеция Швеция (Ульф Юханссон, Лейф Андерссон, Торд Викстейн, Микаэль Лёфгрен)
Спринт, 7,5 км, женщины Анфиса Резцова Антье Мизерски Елена Белова
Индивидуальная гонка, 15 км, женщины Антье Мизерски Светлана Печерская Мириам Бедар
Эстафета, 3х7,5 км, женщины Франция Франция (Коринн Ниогре, Вероник Клодель, Анн Бриан) Германия Германия (Уши Дизль, Антье Мизерски, Петра Шааф) СНГ (Елена Белова, Анфиса Резцова, Елена Мельникова)
Бобслей (Ля Плань) Двойки Швейцария-1 (Густав Ведер, Донат Аклин) Германия-1 (Руди Лохнер, Маркус Циммерман) Германия-2 (Кристоф Ланген, Гюнтер Эгер)
Четверки Австрия-1 (Инго Аппельт, Харальд Винклер, Герхард Хайдахер, Томас Шролль) Германия-1 (Вольфганг Хоппе, Богдан Музиоль, Аксель Кюн, Рене Ханнеман) Швейцария-1 (Густав Ведер, Донат Аклин, Лоренц Шиндельхольц, Курдин Морелль)
Конькобежный спорт (Л’Анно де Витесс) 500 м, мужчины Уве-Йенс Май Тосиюки Куроива Дзюнъити Иноуэ
1000 м, мужчины Олаф Цинке Ким Ёнман Юкинори Маябэ
1500 м, мужчины Юхан-Улаф Косс Одне Сёндрол Лео Виссер
5000 м, мужчины Геир Карлстад Фалько Зандстра Лео Виссер
10000 м, мужчины Барт Велдкамп Юхан-Улаф Косс Геир Карлстад
500 м, женщины Бонни Блейр Е Цяобо Криста Людинг
1000 м, женщины Бонни Блейр Е Цяобо Моника Гарбрехт
1500 м, женщины Жаклин Боернер Гунда Ниманн Сэйко Хасимото
3000 м, женщины Гунда Ниманн Хейке Варнике Эмеше Хуньяди
5000 м, женщины Гунда Ниманн Хейке Варнике Клаудиа Пехштайн
Лыжное двоеборье (Куршевель) Индивидуальная, мужчины Фабрис Ги Сильвен Гийом Клаус Зульценбахер
Командная, мужчины Япония Япония (Рэйити Миката, Таканори Коно, Кэндзи Огивара) Норвегия Норвегия (Кнут-Торе Апеланд, Фред-Бьорре Лундберг, Торнд-Эйнар Элден) Австрия Австрия (Клаус Офнер, Штефан Крейнер, Клаус Зульценбахер)
Лыжные гонки (Ле Сёзи) 10 км классическим стилем, мужчины Вегард Ульванг Марко Альбарелло Кристер Майбекк
Гундерсен, мужчины Бьорн Дэли Вегард Ульванг Джорджо Ванцетта
30 км, мужчины Вегард Ульванг Бьорн Дэли Терье Лангли
Марафон 50 км, мужчины Бьорн Дэли Маурилио Де Зольт Джорджо Ванцетта
Эстафета, мужчины Норвегия (Терье Лангли, Вегард Ульванг, Кристен Шельдаль, Бьорн Дэли) Италия (Джузеппе Пулие, Марко Альбарелло, Джорджо Ванцетта, Сильвио Фаунер) (Мика Куусисто, Харри Кирвисниеми, Яри Рясянен, Яри Исомется)
5 км классическим стилем, женщины Марьют Луккаринен Любовь Егорова Елена Вяльбе
Гундерсон, женщины Любовь Егорова Стефания Бельмондо Елена Вяльбе
15 км свободным стилем, женщины Любовь Егорова Марьют Луккаринен Елена Вяльбе
30 км, женщины Стефания Бельмондо Любовь Егорова Елена Вяльбе
Эстафета, женщины СНГ (Елена Вяльбе, Раиса Сметанина, Лариса Лазутина, Любовь Егорова) Норвегия Норвегия (Сольвейг Педерсен, Ингер Хелен Нюбротен, Труде Дюбендаль, Элин Нильсен) Италия Италия (Биче Ванцетта, Мануэла Ди Чента, Габриэлла Паруцци, Стефания Бельмондо)
Прыжки с трамплина (Куршевель) Малый трамплин, мужчины Эрнст Веттори Мартин Хёлльварт Тони Ниеминен
Большой трамплин, мужчины Тони Ниеминен Мартин Хёлльварт Хайнц Куттин
Командные соревнования, мужчины Финляндия Финляндия (Тони Ниеминен, Ари-Пекка Никкола, Мика Лайтинен, Ристо Лаакконен) Австрия Австрия (Хейнц Куттин, Эрнст Веттори, Мартин Хёлльварт, Андреас Фелдер)
Санный спорт (Ля Плань) Мужчины Георг Хакль Маркус Прок Маркус Шмидт
Двойки Ян Берендт/Штефан Краусе Ивес Манкель/Томас Рудольф Норберт Хубер/Хансъёрг Рафль
Женщины Дорис Нойнер Ангелика Нойнер Зузи Эрдман
фристайл (Тинь) Могул, мужчины Эдгар Гроспирон Оливье Аллама Нельсон Кармишель
Могул, женщины Донна Вейнбрехт Елизавета Кожевникова Стине Лиз Хаттестад
Фигурное катание (Олимпийский ледовый зал (Альбервилль)) Мужчины Виктор Петренко Поль Виле Петр Барна
Женщины Кристи Ямагучи Мидори Ито Нэнси Керриган
Спортивные пары Наталья Мишкутенок — Артур Дмитриев Елена Бечке — Денис Петров Изабель Брассер — Ллойд Эйслер
Танцевальные пары Марина Климова — Сергей Пономаренко Изабель Дюшене — Поль Дюшене Майя Усова — Александр Жулин
Хоккей (Мерибель) Мужчины СНГ (Михаил Шталенков, Андрей Трефилов, Николай Хабибулин, Дарюс Каспарайтис, Дмитрий Миронов, Игорь Кравчук, Сергей Баутин, Дмитрий Юшкевич, Алексей Житник, Владимир Малахов, Сергей Зубов, Андрей Хомутов, Вячеслав Быков, Юрий Хмылев, Андрей Коваленко, Вячеслав Буцаев, Евгений Давыдов, Алексей Ковалев, Алексей Жамнов, Сергей Петренко, Николай Борщевский, Игорь Болдин, Виталий Прохоров) Канада Канада (Шон Бурк, Тревор Кидд, Брэд Шлегел, Джейсон Вулли, Дэн Ратушны, Брайан Татт, Адриан Плавсич, Кевин Дал, Гордон Хайнс, Курт Жиль, Рэнди Смит, Джо Жюно, Крис Линдберг, Кент Мандервилль, Дейв Типпетт, Дейв Хэннэн, Тодд Брост, Эрик Линдрос, Уолли Шрайбер, Дэвид Арчибальд, Фабиан Джозеф, Патрик Лебо) Чехословакия Чехословакия (Петр Бржиза, Олдржих Свобода, Драгомир Кадлец, Лео Гудас, Иржи Шлегр, Милослав Горжава, Роберт Швегла, Франтишек Прохазка, Бедржих Щербан, Рихард Шмеглик, Томаш Елинек, Отакар Янецкий, Ладислав Лубина, Петр Росол, Роберт Ланг, Камил Каштяк, Патрик Аугуста, Петер Веселовский, Игор Либа, Радек Тоупал, Петр Грбек, Рихард Земличка)
Шорт-трек (Олимпийский ледовый зал (Альбервилль)) 1000 м, мужчины Ким Ки Хун Фредерик Блекберн Ли Джунхо
Эстафета 5000, мужчины Республика Корея Республика Корея (Ким Ки Хун, Ли Джунхо, Мо Джису, Сонъ Джэгын) Канада Канада (Фредерик Блекберн, Мишель Диагно, Сильван Ганьон, Марк Лакки) Япония Япония (Юити Акасака, Тацуёси Исихара, Тосинобу Каваи, Цутому Кавасаки)
500 м, женщины Кэти Тернер Ли Янь Хван Ок Силь
Эстафета 3000 м, женщины Канада Канада (Анджела Кутрон, Сильвия Дагле, Натали Ламбер, Анни Перель) США США (Дарси Дональ, Эми Петерсон, Кети Тернер, Николь Зигельмайер) СНГ (Юлия Аллагулова, Наталья Исакова, Виктория Троицкая, Юлия Власова)

Медальный зачёт

Страна Золото Серебро Бронза Всего
1

 Германия (GER) || 10 || 10 || 6 || 26

2

 Объединённая команда (EUN) || 9 || 6 || 8 || 23

3

 Норвегия (NOR) || 9 || 6 || 5 || 20

4

 Австрия (AUT) || 6 || 7 || 8 || 21

5

 США (USA) || 5 || 4 || 2 || 11

6

 Италия (ITA) || 4 || 6 || 4 || 14

7

 Франция (FRA) || 3 || 5 || 1 || 9

8

 Финляндия (FIN) || 3 || 1 || 3 || 7

9

 Канада (CAN) || 2 || 3 || 2 || 7

10

 Южная Корея (KOR) || 2 || 1 || 1 || 4

11

 Япония (JPN) || 1 || 2 || 4 || 7

12

 Нидерланды (NED) || 1 || 1 || 2 || 4

13

 Швеция (SWE) || 1 || 0 || 3 || 4

14

 Швейцария (SUI) || 1 || 0 || 2 || 3

15

 Китай (CHN) || 0 || 3 || 0 || 3

16

 Люксембург (LUX) || 0 || 2 || 0 || 2

17

 Новая Зеландия (NZL) || 0 || 1 || 0 || 1

18

 Чехословакия (TCH) || 0 || 0 || 3 || 3

19

 КНДР (PRK)|| 0 || 0 || 1 || 1

20

 Испания (ESP) || 0 || 0 || 1 || 1

Всего 57 58 56 171

В филателии

Факты

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Стадион, на котором состоялось открытие и закрытие Олимпийских игр, был построен специально для Олимпиады.
  • В составе Объединённой команды, созданной после распада СССР в конце 1991 года, участвовали спортсмены из 6 стран СНГ.
  • Впервые на зимних Олимпийских играх разыгрывались медали по трём дисциплинам: шорт-трек, лыжные гонки вольным (коньковым) стилем и женский биатлон.
  • 16-летний финн Тони Ниеминен выиграл в прыжках с трамплина 2 золотые и одну бронзовую медаль. Он стал самым молодым чемпионом на зимних Олимпийских играх.
  • Мужская олимпийская сборная Норвегии по лыжным гонкам завоевала все разыгрываемые золотые медали, а также представители этой страны заняли весь пьедестал в лыжной гонке на 30 км.
  • Серебро в горнолыжном слаломе завоевала Аннелиз Кобергер из Новой Зеландии. До 1994 года эта медаль являлась единственной медалью зимних Олимпийских игр, выигранной представителем южного полушария. Эта медаль до сих пор остаётся единственной в коллекции зимних наград сборной Новой Зеландии.
  • Хорватия и Словения впервые принимали участия в Олимпийских играх как независимые государства.
  • Литва впервые после 1928 года принимала участие как независимое государство, Латвия и Эстония — впервые с 1936 года.
  • В соревнованиях приняло участие рекордное количество спортивных делегаций из 64 стран.

Напишите отзыв о статье "Зимние Олимпийские игры 1992"

Примечания

  1. [www.games2002.ru/winners/winners_olympics_1992.shtml GAMES 2002—1992 Альбервилль (Франция)]
  2. [www.olympic.org/en/content/All-Olympic-results-since-1896/?AthleteName=Enter%20a%20name&Category=343486&Games=1334112&Sport=&Event=&MenGender=false&WomenGender=false&MixedGender=false&TeamClassification=false&IndividualClassification=false&Continent=&Country=&GoldMedal=false&SilverMedal=false&BronzeMedal=false&WorldRecord=false&OlympicRecord=false&TargetResults=true Призёры 16 ЗОИ на сайте МОК]

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/winter/1992/ Зимние Олимпийские игры 1992 на портале sports-reference.com]  (англ.)
Предшественник:
Калгари 1988
Зимние Олимпийские игры
Альбервиль 1992
Преемник:
Лиллехаммер 1994


Отрывок, характеризующий Зимние Олимпийские игры 1992

Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]