Зимовье зверей (мультфильм, 1981)
Зимовье зверей | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр | |
Режиссёр | |
Автор сценария | |
Художник-постановщик | |
Роли озвучивали | |
Композитор | |
Аниматоры |
Александр Мазаев |
Оператор | |
Звукооператор | |
Студия | |
Страна | |
Длительность |
9 мин. 39 сек. |
Премьера | |
IMDb | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=106720 подробнее] |
Аниматор.ру |
[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2879 ID 2879] |
«Зимовье зверей» — советский рисованный мультфильм 1981 года. По мотивам русской народной сказки.
Сюжет
Шёл Бык лесом, а навстречу ему Баран: «Ты куда идёшь?» — спрашивает. «Да вот, от зимы убегаю, лета ищу» — говорит Бык. И Барану того же хочется, поэтому вместе пошли. А потом Свинью встретили, и Гуся, и Петуха. Шли-шли все вместе, а лета всё нет, только холоднее становится. Потом дом у них появился, и стали они в нём зимовать. Научились работать и друг другу помогать, да так хорошо, что все свои невзгоды одолели. А потом к ним в лес нагрянули злые голодные волки…
Роли озвучивали
Актёр | Роль |
---|---|
Зинаида Нарышкина | Свинья |
Борис Новиков | Баран |
Гарри Бардин | Бык/Волк |
Напишите отзыв о статье "Зимовье зверей (мультфильм, 1981)"
Ссылки
- «Зимовье зверей» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2879 «Зимовье зверей»] на «Аниматор.ру»
- [www.myltik.ru/index.php?topic=db&fe=multview&multid=1345 «Зимовье зверей» на сайте myltik.ru]
- [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=8991 «Зимовье зверей»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
|
Отрывок, характеризующий Зимовье зверей (мультфильм, 1981)
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.
Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.