Зингер, Исроэл-Иешуа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Исроэл-Иешуа Зингер
ישראל יהושע זינגער
Имя при рождении:

Исру́эл-Ши́е Зи́нгер

Дата рождения:

30 октября 1893(1893-10-30)

Место рождения:

Билгорай, Люблинская губерния, Российская империя

Дата смерти:

10 февраля 1944(1944-02-10) (50 лет)

Место смерти:

Нью-Йорк, США

Род деятельности:

прозаик

Язык произведений:

идиш

Исро́эл-Иешу́а Зи́нгер (идишישראל יהושע זינגער‏‎ — Исру́эл-Ши́е Зи́нгер, англ. Israel Joshua Singer; 30 ноября 1893, Билгорай, Царство Польское — 10 февраля 1944, Нью-Йорк) — еврейский писатель, старший брат Исаака Башевиса Зингера.





Биография

Исроэл-Иешуа Зингер родился в семье раввина хасидского двора. Учился в Варшаве, затем порвал с семьёй и стал чернорабочим. В 1915 году попробовал себя на литературном поприще, опубликовав несколько новелл. В 1918 году переехал в Киев, где работал газетным корректором. Печатался в различных газетах и сборниках. В 1921 году поселился в Варшаве, где участвовал почти во всех литературных изданиях, выходивших в Польше. В 1926 году Зингер посетил СССР и свои впечатления собрал в книгу «Новая Россия» (1928). В 1933 году переехал в США. Зингер приобрел известность как мастер «семейной эпопеи», романов-хроник, охватывающих жизнь нескольких поколений и различных слоев общества[1].

Произведения

  • Боль земли (1922)
  • Перл (1922)
  • Иоше Калб (1932)
  • Братья Ашкенази (1936)
  • Товарищ Нахман (1938)
  • Семья Карновских (1943)

Издания на русском языке

  • Рассказы («Лёд тронулся» в переводе Ирины Каган; «Жемчуг», «Сырая глина» и «Старый город» в переводе Анны Гинзбург). Серия «Еврейские писатели», вып. № 7. С критико-биографическим очерком О. Рапопорта. — Шанхай: Еврейская книга, 1943.
  • Семья Карновских (роман). — М.: Текст, 2010.
  • Чужак: повести. — М.: Текст, 2011.
  • Станция Бахмач: повести. — М.: Текст, 2011.
  • Братья Ашкенази (роман). — М.: Текст, 2012.
  • О мире, которого больше нет: Часть 1. — М.: Текст, 2013.
  • Жемчуг (рассказы). — М.: Книжники, 2014.
  • Йоше-телок (роман). — М.: Текст, 2015.
  • На чужой земле: рассказы и повести. М.: Текст, 2016.

Напишите отзыв о статье "Зингер, Исроэл-Иешуа"

Примечания

  1. [www.eleven.co.il/article/11629 Зингер Исраэль Иехошуа] — статья из Электронной еврейской энциклопедии.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Зингер, Исроэл-Иешуа

– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.