Злата

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Зла́та — женское имя, распространённое среди некоторых славянских народов и ашкеназских евреев.[1]





Славянское имя

Распространено в различных регионах бывшей Югославии, в особенности среди мусульманского населения Боснии и Герцеговины; также в Чехии и Болгарии.[2]

Еврейское имя

Еврейское имя Злата (идишזלאַטע‏‎ — Зла́тэ или Зл́отэ) возникло в раннем Средневековье, вероятно в среде евреев-ашкеназов в чешских землях (Богемии и Моравии).[3][4][5] Семантически имя является аналогом более старого имени Голда (идишגאָלדע‏‎ — Го́лдэ, от корня «золото»).[6][7][8] Вариант Злата (Златэ) был распространён в Литве, Белоруссии и прилегающих районах северо-восточной Польши (т.е. в ареале северо-восточного диалекта идиша). Во всех остальных территориях компактного проживания евреев (Польша, Украина, Бессарабия, Румыния) использовался вариант Злота (Злотэ).[9][10] Первые упоминания этого еврейского имени в письменных источниках на немецком языке датируются 1293 годом (Каринтия), на древнееврейском языке1349 годом (Моравия). От имени Злата происходят метронимические фамилии Златкин, Злотин, Злоткин и их аналоги.

Также

Напишите отзыв о статье "Злата"

Литература

Alexander Beider. Dictionary of Ashkenazic Given Names: Their origins, structure, pronunciation, and migrations. Avotaynu: Bergenfield, 2001, стр. 606—607: Zlata.

Примечания

  1. [books.google.com/books?id=Ic5Kth7aiusC&pg=PA284&lpg=PA284&dq=zlate+yiddish&source=bl&ots=YrxiRLH6Xr&sig=CRZBWHK_uDpp2fUWPz07u_4Mo9Y&hl=en#v=onepage&q=zlate%20yiddish&f=false Jewish and Non-Jewish Creators of Jewish Languages (стр. 284)]
  2. [books.google.com/books?id=FfYUAAAAIAAJ&pg=PA57&lpg=PA57&dq=zlate+yiddish&source=bl&ots=qzZxQMJmAh&sig=jchZvDNgzf533XPBh_JlRWGBVio&hl=en#v=onepage&q=zlate%20yiddish&f=false Paul Wexler «Explorations in Judeo-Slavic Linguistics» (стр. 57, см. сноску 286)]
  3. Alexander Beider. Dictionary of Ashkenazic Given Names: Their origins, structure, pronunciation, and migrations. Avotaynu: Bergenfield, 2001, стр. 606—607: Zlata.
  4. [books.google.com/books?id=nNpXzP8z040C&pg=SL1-PA772&lpg=SL1-PA772&dq=zlate+yiddish&source=bl&ots=6PFqoVD7Dm&sig=uUYMZZgIluba2Cid_l_Z7rGIgFs&hl=en#v=onepage&q=zlate%20yiddish&f=false Max Weinreich «History of the Yiddish Language: Volumes 1 and 2» (стр. 772)]
  5. [www.yivoencyclopedia.org/printarticle.aspx?id=2126 YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe (Names and Naming)]
  6. [books.google.com/books?id=0jNER7mQI7MC&pg=PA110&lpg=PA110&dq=zlate+yiddish&source=bl&ots=3fePZlO1SL&sig=DvaDA7OoyoG8TRZqkJO095Oc9sU&hl=en#v=onepage&q=zlate%20yiddish&f=false The Balkan substratum of Yiddish: A reassessment of the unique Romance and Greek components] (Пол Векслер, стр. 110)
  7. [books.google.com/books?id=FfYUAAAAIAAJ&pg=PA57&lpg=PA57&dq=zlate+yiddish&source=bl&ots=qzZxQMJmAh&sig=jchZvDNgzf533XPBh_JlRWGBVio&hl=en#v=onepage&q=zlate%20yiddish&f=false Paul Wexler «Explorations in Judeo-Slavic Linguistics» (стр. 57)] (Пол Векслер)
  8. [www.google.com/search?q=%D7%96%D7%9C%D7%90%D6%B7%D7%98%D7%A2&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a#hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla:en-US%3Aofficial&sclient=psy-ab&q=%D7%96%D7%9C%D7%90%D7%98%D7%A2&oq=%D7%96%D7%9C%D7%90%D7%98%D7%A2&gs_l=serp.12...0.0.2.221789.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0.les%3B..0.0...1c.KuPH_Wb7cQQ&psj=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=a1daa6be2bd8cbd5&biw=1024&bih=636 זלאטע]
  9. [kehilalinks.jewishgen.org/Kremenets/web-pages/documents/images-from-vr/Given-Names-Female-Hebrew-and-Russian-graphics.PDF Еврейские имена]
  10. [www.iajgs.org/jgscv/pdf/Handout%20-%20Given%20Names.pdf Jewish Given Names]
  11. [library.thinkquest.org/03oct/00847/zlateh.html Содержание сказки «Zlateh The Goat»]
  12. [www.nhptv.org/kn/itv/guides/caldnewb_zlateh_the_goat.pdf «Zlateh The Goat»]
  13. [www.imdb.com/title/tt1352457/ «Zlateh The Goat» (IMDb)]

Отрывок, характеризующий Злата


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить?
– Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить:
– Мы ничего не знали, когда ехали из Москвы. Я не смела спросить про него. И вдруг Соня сказала мне, что он с нами. Я ничего не думала, не могла представить себе, в каком он положении; мне только надо было видеть его, быть с ним, – говорила она, дрожа и задыхаясь. И, не давая перебивать себя, она рассказала то, чего она еще никогда, никому не рассказывала: все то, что она пережила в те три недели их путешествия и жизни в Ярославль.
Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая.