Златоградские говоры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Златогра́дские го́воры (также златоградский диалект; болг. златоградски говор) — говоры восточноболгарской диалектной группы, распространённые в южной части болгарского диалектного ареала (в юго-восточной части Смолянской области: в окрестностях города Златоград, в Старцево, Неделино и других сёлах и небольших городах). Согласно классификации, опубликованной в издании «Болгарская диалектология» (под редакцией С. Стойкова), златоградские говоры входят в группу родопских говоров, которые в свою очередь являются частью рупских говоров[1].

Л. Г. Милетич в своей работе Die Rhodopemundarten der bulgarischen Sprache объединял златоградские говоры с павликианскими[2], но диалектологические исследования середины XX века показали, что златоградские говоры являются самостоятельными, отличными от павликианских, и образуют группу переходных говоров между родопскими и восточными рупскими говорами. Наиболее близки златоградским смолянские, широколыкские, хвойнинские, чепинские и павликианские говоры[3].



Особенности говоров

Языковой комплекс златоградских говоров включает в свой состав диалектные черты, характерные для всего восточноболгарского диалектного ареала, для рупского ареала и для родопского ареала. К местным собственно златоградским диалектным чертам относятся[3]:

  • наличие на месте староболгарской гласной ѣ следующих звуков:
    • перед мягким согласным — [ê] наряду с [’а]: врềме, дềте, но также вр’àме, д’àте;
    • перед твёрдым согласным — [’а] (после мягкого согласного): б’àла, д’àдо, мл’àко, хл’àп;
  • отсутствие, характерной для остальных родопских говоров, перегласовки /а/ с /ê/ в позиции перед мягкой согласной: йàгне, йàсли, пол’àни, жàби, чàши.
  • развитие на месте староболгарских редуцированных следующих гласных:
    • гласного [ъ] на месте древней ъ: дъш, дъ̀ска, сън;
    • гласного [е] на месте древней ь: ден, лèсно, жèна (жъна);
  • развитие на месте староболгарских носовых следующих гласных:
    • гласного [ъ] на месте древней ѫ: път, ръкà;
    • гласного [е] на месте древней ѧ: зет, пèтък;
  • распространение так называемого аканья, произношения [a] на месте /o/ в безударной позиции: агнѝште (огнище), балѝ (боли), дабрè, акà (ока); аканье отмечается только в предударных слогах, в заударных [o] произносится и в безударной позиции: лèснọ, мл’àкọ, сѝчкọ.

Напишите отзыв о статье "Златоградские говоры"

Примечания

  1. Стойков С. [www.promacedonia.org/jchorb/st/st_2_b_izt_3.htm Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Рупски говори] (болг.). София: Книги за Македония (2002). (Проверено 23 января 2014)
  2. Miletič L. Die Rhodopemundarten der bulgarischen Sprache. — Wien, 1912. — С. 71—98.
  3. 1 2 Стойков С. [www.promacedonia.org/jchorb/st/st_2_b_izt_3.htm#zlatogradski Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Рупски говори. Родопски говори. 6. Златоградски говор] (болг.). София: Книги за Македония (2002). (Проверено 23 января 2014)

Литература

  • Шишков С. Бележки по говора в Даръдере [Златоград] // Родопски напредък. № 4. — 1908. — С. 92—96.
  • Стойков С. Hов неизвестен тип акавизъм в родопските говори (Предударен акавизъм в говора на селата Старцево и Неделино, Златоградско) // Бълг. ез. № 1. — 1968. — С. 3—9.

Отрывок, характеризующий Златоградские говоры



От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».