Зловещая шестёрка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зловещая шестёрка

The Amazing Spider-Man Annual #1
Первое появление Зловещей шестёрки
Общая информация
Издатель Marvel Comics
Дебют The Amazing Spider-Man
Annual #1 (1964 год)
Автор(ы) Стэн Ли, Стив Дитко
Штаб-квартира Нью-Йорк
Состав
постоянно меняется в зависимости от сюжета
Бывшие члены
Крэйвен-охотник
Стервятник
Хобгоблин
Шокер
Зелёный гоблин
Ящер
Гидромен
Гог
Доктор Осьминог
Мистерио
Носорог
Песочный человек
Хамелеон
Электро
Жук
Скорпион
Анти-веном
Веном
Кувалда
Карнаж
Бумеранг
Мрачный жнец
Нагробие
Страх
Крушитель
Стиратель
Дикобраз
Мистерион
Джек-Фонарщик
Преступный гений
Демогоблин
Угроза
Второй Мистерио
Робот Электро
Робот Хамелеон
Робот Мистерио
Робот Доктор Осьминог
Робот Носорог
Робот Песочный человек

Зловещая шестёрка (англ. Sinister Six) — вымышленная команда суперзлодеев во вселенной Marvel, созданная Стэном Ли и Стивом Дитко. Состоит из противников супергероя Человека-паука и обычно появляется в различных сериях комиксов о нём. Первая инкарнация команды была организована Доктором Осьминогом и появилась в комиксе The Amazing Spider-Man Annual #1 (1964 год).





Вымышленная история

Первая Зловещая шестёрка

После трёх поражений подряд от Человека-паука, Доктор Осьминог сбегает из тюрьмы и решает связаться со всеми суперзлодеями, которые когда-либо пересекались с Человеком-пауком, но только пять из них отвечают: Стервятник, Электро, Крэйвен-охотник, Мистерио и Песочный человек. Понимая, что у него не получится сдерживать всех злодеев в одной команде долгое время, Доктор Осьминог быстро составляет план битвы, по которому каждый отдельный член Зловещей шестёрки должен драться с Человеком-пауком в специально отобранной местности.

В это время Человек-паук непонятным образом потерял свои суперспособности и собирался вернуться к обычной жизни подростка. Зловещая шестёрка узнаёт, что Бетти Брант[en] (секретарша Daily Bugle[en], где работает Питер) играет большую роль в жизни Человека-паука. Они крадут её и прохожую, которой оказывается тётя Мэй. Питер узнаёт об этом в офисе Daily Bugle, где Стервятник говорит Джею Джона Джеймсону, чтобы тот проинформировал Человека-паука о том, что Бетти держат в заложниках вместе с тётей Мэй и что, если он хочет видеть их живыми, он должен сразиться со Зловещей шестёркой.

Несмотря на то, что у Питера отсутствуют суперспособности, он надевает костюм Человека-паука и отправляется спасать Бетти с Мэй. Первым злодеем был Электро на электротехническом заводе. Во время этой битвы Питер каким-то образом вновь обретает свои способности, уворачиваясь от удара электроэнергии, в результате чего он легко побеждает Электро. После этого он по очереди сражается с Крэйвеном, Мистерио, Песочным Человеком и Стервятником, побеждая их всех. Наконец, он отправляется сражаться с Доктором Осьминогом, который заманил его в огромный аквариум, где хотел убить его как настоящий осьминог, но Человек-паук и здесь одерживает победу.

Возвращение Зловещей шестёрки

В номерах #334-339 серии комиксов The Amazing Spider-Man все преступники сбегают из тюрьмы и решают отомстить Пауку. Место Крэйвена, покончившего жизнь самоубийством, занимает Хобгоблин. Команда вновь была организована Доктором Осьминогом, который заявлял, что их цель — победить Человека-паука. Впоследствии, оказывается, что это была уловка, часть большего плана, по которому Осьминог хотел стать властелином всего мира. Песочный человек переходит на сторону Паука и помогает ему остановить Зловещую шестёрку, руша планы Доктора Осьминога.

Месть Зловещей шестёрки

Зелёный Гоблин сформировал ещё одну Зловещую Шестерку, чтобы отомстить Человеку-пауку. Но они потерпели поражение.

Зловещая семёрка

Хобгоблин сформировал Зловещую семёрку, чтобы победить Каина, дефективного клона Человека-паука. Им почти удаётся убить его, но Человек-паук спасает Каина, и они вместе побеждают семёрку.

Зловещая шестёрка Песочного человека

Песочный человек и второй Мистерио вновь формируют Зловещую шестёрку, в которой Веном заменял Доктора Осьминога. Они также были побеждены.

Зловещая дюжина

Команда «Зловещая Дюжина» участвовала в Секретной Войне.

Зловещая шестёрка во время Гражданской войны

Новая версия Зловещей шестёрки была сформирована во время Гражданской войны, но была остановлена Секретными Мстителями во главе с Капитаном Америкой.

Зловещая шестёрка во время арка «Big Time»

Новый состав в лице Электро, Хамелеона, Носорога, Песочного человека и Мистерио снова был собран Доктором Осьминогом для своего тайного многоступенчатого плана. Когда Человек-Паук вступил в Фонд Будущего[en], команда злодеев проникла в здание Бакстера, а к героям находившимся на острове в Карибском море были подосланы Хамелеон и Мистерио, а также роботы-двойники остальных членов Шестерки. Некоторое время спустя злодеи напали на Академию Мстителей[en]. Наконец, когда Доктор раскрыл свой план по уничтожению всего мира при помощи уничтожения озонового слоя Земли, злодеи были побеждены. Мистерио предал Шестерку и скрылся. Песочный человек попал в плен. Электро был запущен в космос молотом Тора. Хамелеон согласился сотрудничать, когда броню изображающую Доктора Осьминога, которой он управлял вывел из строя Человек-Паук, а Черная Вдова пригрозила раскрыть его настоящее лицо. Носорог утонул, утянув за собой и Серебристого Соболя, которая вместе с Черной Вдовой помогала Пауку. Осьминог был побежден последним, когда вылез из своей брони чем и воспользовался Человек-Паук.

Совершенная Шестёрка

Организована Превосходным Человеком-Пауком (Доктором Осьминогом в теле Человека-Паука) в качестве личной команды супергероев на замену Мстителям посредством контроля разума ее членов. В конце Совершенная Шестерка выбирается из под контроля Октавиуса и почти убивает его, при этом чуть не уничтожив Нью-Йорк.

Составы Зловещей шестёрки

Оригинальная шестёрка

Второй состав оригинальной шестёрки

Третий состав оригинальной шестёрки

Зловещая семёрка

Зловещая шестёрка Песочного человека

Зловещая дюжина

Зловещая шестёрка во время Гражданской войны

Зловещая шестёрка после Вторжения скруллов

Состав во время арка «Big Time»

Superior Six (Совершенная Шестёрка)

Альтернативные версии

Ultimate Marvel

Во вселенной Ultimate Marvel Зловещая шестёрка впервые появилась в сюжете Ultimate Six. В неё вошли: Зелёный гоблин, Доктор Осьминог, Электро, Песочный Человек и Крэйвен-охотник. Каждый из них подверг себя незаконному генетическому эксперименту и находился в тюрьме Щ.И.Т.а., однако им удалось сбежать. Зелёный гоблин заставил Человека-паука стать шестым членом команды, заявив, что в противном случае он убьёт его тётю. Зловещая шестёрка атаковала Белый дом, но вскоре в битву с ними вступили Алтимейтс. Капитан Америка рассказал Питеру Паркеру, что его тётя находится в безопасности, после чего тот встал на их сторону и помог остановить пятерых злодеев[1].

Зловещая шестёрка вернулась в сюжете Смерть Человека-паука. Шестым членом команды, на этот раз, стал Стервятник. Все злодеи были освобождены Норманом Озборном, который жаждал отомстить Человеку-пауку. Когда Доктор Осьминог отказался убивать Питера, Озборн убил его. Остальные же направились к дому Паркера в Квинсе. Там они встретили Человека-факела и Человека-льда и между ними завязался бой. Им удалось победить, однако герои всё же выбили Озборна из строя. После этого появляется Питер Паркер и вступает в борьбу с оставшейся четвёркой. После сражения Электро собирался добить Человека-паук, но появилась тётя Мэй и подстрелила его. В результате короткого замыкания Электро издал мощный электрический импульс, при этом потерял сознание и сразил своих товарищей. Озборн был побеждён, однако Питер Паркер погиб в сражении с ним[2].

Вне комиксов

Мультфильм

Кино

В апреле 2014 было объявлено, что режиссёром[3] и сценаристом фильма станет Дрю Годдард[4][5]. Кроме того, сообщалось, что фильм выйдет на экраны раньше четвёртой части «Нового Человека-паука»[6] и сам Человек-паук потенциально появится в фильме[7]. Позже создатели фильма заявили, что главной идеей «Зловещей шестёрки» станет история искупления[8], а сюжет фильма будет существенно отличаться от комиксов[9].

23 июля 2014 года «Sony Pictures» объявили предварительную дату выхода фильма — 11 ноября 2016 года[10].

Позже было объявлено, с 9 февраля 2015 года что Человек-паук официально станет частью киновселенной Marvel, издание The Wall Street Journal сообщает, что фильм «Зловещая шестёрка» не выйдет в 2016 году, как планировалось ранее.[11] Однако полностью проект не отменен, Sony будет думать над тем, как изменить его концепцию.

См. также

Напишите отзыв о статье "Зловещая шестёрка"

Примечания

  1. Ultimate Six #1-7
  2. Ultimate Spider-Man #157-159
  3. [www.hollywoodreporter.com/heat-vision/spider-man-spin-sinister-six-694345 Spider-Man Spinoff 'Sinister Six' Names Director]. The Hollywood Reporter. Проверено 7 апреля 2014.
  4. Patten, Dominic [www.deadline.com/2013/12/spider-man-spinoffs-sony-marc-webb-alex-kurtzman-roberto-orci-jeff-pinkner-ed-solomon-drew-goddard/ Sony Sets Spider-Man Spinoffs ‘Venom,’ ‘Sinister Six’ With New "Franchise Brain Trust"]. Deadline (13 декабря 2013). Проверено 1 апреля 2014.
  5. Kit, Borys. [www.hollywoodreporter.com/heat-vision/x-men-amazing-spider-man-668376 Forget Franchises: Why 2014 Will Be Hollywood's Year of the 'Shared Universe'] (англ.). The Hollywood Reporter (6 January 2014). Проверено 1 апреля 2014.
  6. [www.denofgeek.us/movies/spider-man/234610/exclusive-sinister-six-and-venom-movies-will-arrive-before-amazing-spider-man-4 EXCLUSIVE: Sinister Six and Venom Movies Will Arrive Before Amazing Spider-Man 4]. Den ofGeek (April 10, 2014). Проверено 10 апреля 2014.
  7. [www.heyuguys.co.uk/matt-tolmach-addresses-spider-mans-role-sinister-six-venom/ Matt Tolmach Addresses Spider-Man’s Role in Sinister Six and Venom]. Hey U Guys (April 10, 2014). Проверено 10 апреля 2014.
  8. [ign.com/articles/2014/04/11/the-sinister-six-is-a-tale-of-redemption/ THE SINISTER SIX MOVIE IS A TALE OF REDEMPTION]. IGN (April 11, 2014). Проверено 11 апреля 2014.
  9. [ign.com/articles/2014/04/15/the-sinister-six-movie-line-up-nothing-is-sacred-says-producer THE SINISTER SIX MOVIE LINE-UP: "NOTHING IS SACRED," SAYS PRODUCER]. IGN (April 15, 2014). Проверено 15 апреля 2014.
  10. Siegel, Tatiana. [www.hollywoodreporter.com/heat-vision/spider-man-villains-movie-sinister-720605 Spider-Man Villains Movie 'Sinister Six' Gets Nov. 2016 Release Date], The Hollywood Reporter (July 23, 2014). Проверено 23 июля 2014.
  11. [www.kinopoisk.ru/news/2494701/ Будущее Человека-паука туманно]

Ссылки

  • [marvel.com/universe/Sinister_Six Зловещая шестёрка] на Marvel.com
  • [spiderman.wikia.com/wiki/Sinister_Six Зловещая шестёрка] на Spider-Man Wiki

Отрывок, характеризующий Зловещая шестёрка

– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.