Зловещие мертвецы 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зловещие мертвецы 2
Evil Dead II
Жанр

фильм ужасов
чёрная комедия[прим 1]

Режиссёр

Сэм Рэйми

Продюсер

Роберт Таперт
Алекс Де Бенедетти
Ирвин Шапиро

Автор
сценария

Сэм Рэйми
Скотт Шпигель

В главных
ролях

Брюс Кэмпбелл
Сара Бэрри
Кэсси Депайва

Оператор

Питер Диминг

Композитор

Джозеф Лодюка

Кинокомпания

De Laurentiis Entertainment Group
Paramount Pictures (Канада)

Длительность

96 мин.

Бюджет

$ 3 500 000

Сборы

$ 5 923 044

Страна

США США

Язык

английский

Год

1987

Предыдущий фильм

Зловещие мертвецы

Следующий фильм

Армия тьмы

К:Фильмы 1987 года

«Зловещие мертвецы 2» (англ. Evil Dead II) — комедийный фильм ужасов американского режиссёра Сэма Рэйми, вторая часть одноимённой трилогии, также известная под названием «Зловещие Мертвецы 2: Начало»[1] (англ. Evil Dead 2: Dead by Dawn).

Начиная с этого фильма, Книга Мёртвых (Naturan Demanto из первой части) получает в трилогии своё привычное название Некрономикон. В конце фильма также впервые употребляется термин дедайт.





Расхождения с первой частью фильма[2]

Сиквел является прямым сюжетным продолжением первого фильма, действие которого начинается после атаки Эша демоном в финале первой части. Первые семь минут фильма являются предысторией, кратко и упрощённо (по причине ограниченности во времени и ресурсах) пересказывающей события первой части, оставляя из пяти оригинальных персонажей только двух. Соответствующие эпизоды были пересняты заново, поскольку Рэйми утратил права на первый фильм и следовательно не мог использовать в предыстории фрагменты оригинального материала. Как результат последующий фильм «Армия тьмы» и серия комиксов «Army of Darkness» в дальнейшем игнорировали события первой части, считая, что в лесную хижину Эш ездил только с Линдой.

Сюжет

После атаки кандарийского духа Уильямс становится одержим и превращается в дедайта. Солнечный свет помогает временно изгнать демона, однако Эш теряет сознание и приходит в себя только вечером. Не имея возможности покинуть проклятое место, Эш возвращается в дом. Ночью туда приезжает дочь профессора Ноуби Энни и ещё трое людей, вместе с которыми Эш вступает в новую конфронтацию с силами тьмы. В ходе противостояния Эшу приходится отрезать заражённую и ожившую кисть своей правой руки до запястья, впоследствии заменив её съёмной бензопилой. В конце концов ему удаётся с помощью Некрономикона открыть пространственно-временной портал между измерениями и изгнать демонов, однако и сам Эш оказывается затянутым в этот портал.

Работа над фильмом

Предыстория

Концепция сиквела Зловещих мертвецов обсуждалась и разрабатывалась в течение съёмок оригинального фильма. Сэм Рэйми хотел, чтобы по сюжету главный герой, Эш Уильямс, с помощью временного портала отправился в Средневековье. Однако в итоге эта идея стала основой для сюжета третьего фильма серии — «Армия тьмы».

После окончания съёмок «Зловещих мертвецов» Рэйми занялся съемками фильма «Волна преступности» (англ. Crimewave), ставший чем-то средним между криминальным фильмом и комедией. Продюсированием фильма, помимо Сэма Рэйми, занимались Итэн и Джоэл Коэн[3]. Ирвин Шапиро (англ. Irvin Shapiro), публицист, благодаря которому «Зловещие мертвецы» вышли в кинематографический мейнстрим, предложил Рэйми снять продолжение первого фильма. Однако Рэйми, убежденный, что «Волна преступлений» станет хитом, насмехался над этой идеей. Однако вскоре Шапиро объявил о работе над продолжением первой части «мертвецов».

Работа над сценарием

Несмотря на то, что необходимое для фильма спонсирование было получено сравнительно недавно, основной сценарий к фильму был написан в основном во время работы над предыдущим фильмом Рейми — «Волна преступности». Во время съемок фильма Сэм Рейми связался со своим старым другом Скотом Шпигелем, который сотрудничал, когда они были детьми, с Кэмпбеллом, снимая его в фильмах на пленку Super 8 mm в Мичигане. Большинство тех фильмов были комедийными и Шпигель решил, что «Зловещие мертвецы 2» должен стать менее прямолинейным ужастиком, чем первая часть. Изначально вступление сиквела должно было включать довольно длительный пролог, в котором участвовали все пять персонажей первого фильма, но в попытке сохранения времени и денег, все они, кроме Эша и Линды, были вырезаны из сценария. Можно сказать, что вступление второй части — ремейк первого фильма, а все что происходит после сцены, где Эша настигает неведомая сила — продолжение.

Шпигель и Рэйми написали большую часть сценария в их доме на Сильвер Лейк, в Лос-Анджелесе, Калифорнии, где они жили с братьями Коэн и актрисами Кэти Бэйтс, Фрэнсис Макдорманд и Холли Хантер. В силу того, что их постоянные гости и посетители отвлекали их от работы над сценарием и фильмы, над которыми они тогда работали «Волна преступности» и фильм Джоша Бекера «Война Страйкера» (англ. Stryker's War aka Thou Shalt Not Kill... Except), работа над сценарием «Зловещих мертвецов 2» заняла довольно длительное время.

Съёмки

Съёмочная команда[прим 2]

С завершением сценария и концом поиска средств продюсирования, съемочная группа могла приступать к съемкам. Они проходили в Вейдсборо, в Северной Калифорнии, недалеко от офиса Де Лаурентиса.

Источники вдохновения

Среди многих вещей, которые вдохновили на создание фильма стали буффонада комедии, включая, в основном фильмы группы комедиантов The Three Stooges. Например битва Эша со своей одержимой рукой была заимствована из короткометражного фильма Шпигеля под названием «Атака руки помощи» (англ. Attack of the Helping Hand)1, который в свою очередь был вдохновлен рекламой Hamburger Helper. Сцена «смеющейся комнаты», где вся комната и предметы в ней оживает и начинает смеяться над Эшем, постепенно сводя его с ума, была вдохновлена шуткой Шпигеля, когда тот использовал гнущуюся лампу, якобы показывая смех моряка Попая. Юмористический оттенок фильма прослеживается благодаря визуальным шуткам: так в сцене, когда Эш поймал свою руку, то на верху стопки книг лежала книга «Прощай, оружие!»[прим 3] (англ. A Farewell to Arms), название которой можно перевести, как и «Прощай, руки!» (в довершение авторство на книге было отдано «Стубби Кею[прим 4]»).

В ролях

Актёр Роль
Брюс Кэмпбелл Эш Уильямс Эш Уильямс
Сара Бэрри Энни Ноуби Энни Ноуби
Дэнни Хикс Джейк Джейк
Кэсси Депайва Бобби-Джо Бобби-Джо
Тед Рэйми Генриетта одержимая Генриетта
Дэниз Бикслер Линда Линда
Ричард Домьер Эд Эд
Джон Пикс Ноуби профессор Ноуби
Лу Хэнкок Генриетта Генриетта
Уильям Прэстон Робертсон голос за кадром

Дополнительные факты

  • В сцене, где Эш спускается в подвал за страницами книги, на стене можно увидеть перчатку Фредди Крюгера.
  • Фильм послужил источником вдохновения для создателей игры Doom[4]
  • Сцена, в которой Эш убегает через стены дома захлопывая за собой двери от надвигающейся на него зла, была снята с первого дубля.
  • Сцена в которой рука Эша разбивает тарелки об его голову и заставляет его сделать сальто, также была снята с первого дубля и без каскадёра.

Примечания

  1. [portal.etherway.ru/index.php?newsid=22988 Пример названия]
  2. [www.imdb.com/title/tt0092991/faq Evil Dead II (1987) — FAQ]
  3. [www.imdb.com/title/tt0088967/fullcredits Перечень создателей фильма на портале IMDB].
  4. Doomworld.com. [www.doomworld.com/interviews/int7.shtml Interview with John Carmack]. Проверено 24 февраля 2008. [www.webcitation.org/61DC3fT2j Архивировано из первоисточника 26 августа 2011].
  1.   Сама же короткометражка ссылается на фильм «Зверь с пятью пальцами» (1946), в котором, роль ожившей руки играет демон.


Ошибка в сносках?: Для существующих тегов <ref> группы «прим» не найдено соответствующего тега <references group="прим"/> или пропущен закрывающий тег </ref>

Напишите отзыв о статье "Зловещие мертвецы 2"

Отрывок, характеризующий Зловещие мертвецы 2


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.